Уильям Шекспир. Монолог Гамлета

...уйти или остаться? Вот задача:
что благородней — зубы сжав, терпеть
плевки, удары, оскорбленья — или
скрестить оружье с полчищами бед
и положить конец им? Смерть — как сон,
не  более; и, засыпая, мы
освобождаемся от давящих тисков
сердечной боли и страданий плоти —
проклятого наследья. Смерть — как сон…
Как сон? — увы, но в том-то всё и дело:
какие сны присниться могут  т а м,
там, за пределом суетности бренной?
Вот где мы медлим, в этом и причина
тому, что, мучась, мы живём так долго;
иначе кто бы колебаться стал
при расставанье с миром лжи и грязи,
где подлость попирает добродетель,
где торжествует зло, а гордый — сломлен,
где правосудье дремлет, а любовь,
презреньем поливаемая, стонет,
когда все это может зачеркнуть
удар кинжала? Кто бы стал нести
унылой жизни тягостное бремя,
когда б не страх чего-то после смерти,
в стране, не обозначенной на картах,
откуда не вернулся ни один?
И мы предпочитаем оставаться
средь наших бед, а не менять их слепо
на незнакомые, что нас, быть может, ждут;
трусливо повинуемся рассудку,
решимость наша сякнет и бледнеет
в холодном свете трезвых рассуждений,
и замыслы безумного накала,
перегорев и действием не став,
сворачивают в сторону безвольно…

1978


Рецензии
Георгий, замечательная версия!
Честно говоря, я здорово устал от чтения все новых и новых переводов Шекспира. Но в данном случае - искренне рукоплещу.
Вопреки всей критической перебранке, считаю самым лучшим пастернаковский перевод "Гамлета". Наверное, потому, что он давно лег на душу и прикипел. Да и фигуры автора и переводчика сопоставимы по масштабам, что важно... :-)

Евгений Туганов   02.09.2010 02:48     Заявить о нарушении
Самое смешное, что это самый первый мой опыт в этой области, относится к марту 1978 года, а проистек из-за плохой погоды и лени: я тогда учился на 2-м курсе, было задание выучить оригинал и перевод, перевода дома не оказалось, а в библиотеку... Короче, я поступил как хороший хозяин: не стал выгонять себя-собаку на улицу, а уложил на диван и предоставил все сделать самому... Вот это Вы, конечно, читали:
http://www.chaskor.ru/article/svyashchennyj_uzhas-uzhas_15942
Жаль, что Топоров и сам путает глаголы quiet - quit.

Георгий Яропольский   02.09.2010 04:15   Заявить о нарушении
А насчет пастернаковского перевода полностью с Вами согласен. Иногда только раздражает строчка "Так вянет, как цветок, решимость наша"...

Георгий Яропольский   02.09.2010 04:18   Заявить о нарушении
Георгий, к переводческим работам Цветкова, да и к самому Цветкову, я отношусь настороженно. Он, что называется, отвязный товарищ. Беапелляционен, высокомерен, спесив. Талантлив - бесспорно. Но почему-то задается и задирается безо всякой нужды.

Евгений Туганов   02.09.2010 19:29   Заявить о нарушении
Очевидно, он - Поэт. С большой буквы. Это такой диагноз:
http://magazines.russ.ru/ural/2009/10/kr12.html
Занятно, но правда, по-моему, лишь отчасти.

Георгий Яропольский   02.09.2010 22:19   Заявить о нарушении
Прошу прщения, что влезаю в ваш разговор, я прочитала статью и она мне не понравилась. Это пример того, как, основываясь на нескольких фактах, можно наворотить большую кучу далеко идущих выводов и прийти к очень странным результатам, софистика, короче.
И претензии у авторов к поэтам, пусть неуспешным, неталантливым и непризнанным, странные.
1.Поэты издают свои книги за свои деньги! Почему это так волнует авторов? Как известно, Цветаева таким образом издала свой первый сборник, это не помешало ей... ну, дальше понятно.
2. Поэты мучают своих близких - это вообще смешно - а кто не мучает своих близких?
3. Поэты изливают на читателей накопленный негатив - не читай, если не нравится, это же не ТВ, не навязчивая реклама, от которой не спрятаться.
4. Поэты манипулируют людьми! Полный отпад! А кто не манипулирует? При чем здесь поэты? Всегда найдутся желающие манипулировать, это же жизнь! Не поддавайся.
Много еще могу чего написать, но не буду вас утомлять. Позиция авторов - это вечная претензия общества к тем, кто выходит за общепринятые рамки и осмеливается жить так, как хочет.

А Ваша версия монолога Гамлета, Георгий, мне очень понравилась, как почти все, что Вы делаете. А если учесть историю ее создания, то вообще восторг!

Лера Мурашова   30.09.2010 13:12   Заявить о нарушении
Что можно добавить к Вашему перечню? Только одно: что Вы - умница! Со статьей согласен только в одном: величать себя кем бы то было с большой буквы - глупо. А остальное - да, перегибы.

Георгий Яропольский   30.09.2010 15:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.