Засыпай! - твержу себе. Не спится

«Засыпай!»- твержу себе. Не спится.
Встану в полночь, приберу весь дом.
За окном в ночи стенает птица.
Как и я с подраненным крылом.
Распахну окно. Звездою с неба
Все затеплю свечи на столе.
Чтоб, нежнее и белее снега,
Прилетали ангелы ко мне.
Так необходимо в сказку верить!
Им свой путь держать издалека…
Не хотят лететь, ну что поделать,
Им свободнее без стен и потолка.


Рецензии
Перевод на таджикском языке.
"Хоб кун" гӯям ба худ, аммо наояд хоби ман,
Нимашаб мехезаму ман хона созам рӯбучин.
Мекунад паррандае нолиш дили шаб, то саҳар
Мисли ман бо боли захмин, дарди ман бо ӯ яқин
Мекушоям ман тиреза, бо ситора з-осмон,
Шамъҳоро рӯи мизҳоям фурӯзон мекунам.
Пурназокат ҳамчу барфакҳои зебо, сап-сафед,
Ҳар фаришта сӯи ман оянд, армон мекунам.
Боварӣ бар ҳар фасона карданам, бошад зарур!
Пеш гиранд роҳро, ин роҳ бошад дуртар...
Гар намехоҳанд парвозӣ биоянд, хайр чӣ,
Бе ҳамин девору шифт, озод, ҳа озодтар.

Абдукахор Косимов   07.12.2020 09:28     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.