Conrad Potter Aiken All lovely things

Мой вариант перевода:

И прекрасное блекнет и вянет,
И прекрасному смерть суждена.
Тратит юность беспечно и рьяно,
Но скудеет былая  казна.

Прежних дней позабыты красотки,
Золотарник рассыпался в прах,
Старость чертит морщины-бороздки,
Паутиной лежит на кудрях

О любовь и прекрасная юность,
Воротитесь! ...но время спешит,
И забвенье, врачуя, коснулось
Кровоточащей раны души.

Бьёт осенних дождей непогода...
Не воротятся жизнь и любовь -
И уходят, уходят, уходят
По дороге из мёртвых цветов.

оригинал:
Conrad Potter Aiken All lovely things

All lovely things will have an ending,
All lovely things will fade and die,
And youth, that's now so bravely spending,
Will beg a penny by and by.
 
Fine ladies soon are all forgotten,
And goldenrod is dust when dead,
The sweetest flesh and flowers are rotten
And cobwebs tent the brightest head.
 
Come back, true love! Sweet youth, return!--
But time goes on, and will, unheeding,
Though hands will reach, and eyes will yearn,
And the wild days set true hearts bleeding.
 
Come back, true love! Sweet youth, remain!--
But goldenrod and daisies wither,
And over them blows autumn rain,
They pass, they pass, and know not whither.


Рецензии
"Обрываются речи влюбленных,
Улетает последний скворец..." - помните эту песенку из "Служебного романа"?:)
С первых строчек зазвучал в голове этот мотив.

"И забвенье, врачуя, коснулось
Кровоточащей раны души" - это уже больше Ваше, чем Айкена, нет?:) но очень хорошо сказано.

И мне кажется, "тратит" все же надо употреблять с указанием, что именно тратит - деньги? время? силы?

А, неважно. Самый дух оригинала Вам удалось поймать и запечатлеть. Я так думаю.

Талестра   24.01.2010 17:55     Заявить о нарушении
Татьяна, спасибо!
Да, мне опять не удалось совсем влезть в Айкена((( Всё равно уши торчат(
Песню помню) очень люблю этот фильм.
увы, про раны души - моё( потому что у Айкена там так много - и глаза, и руки, и сердце - на две русские строчки слишком(

Галина Самойлова   24.01.2010 18:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.