Вот шестнадцатый год, и семнадцатый идёт...

РОЛЬФ:

Постой дитя!
Ты стоишь у черты,
Где жизнь поднимает завесу!
Постой, дитя!
Для мужчины ты
Как первый акт новой пьесы!..

ЛИЗЕЛЬ:
 ...новой пьесы!..

РОЛЬФ:

Вот шестнадцатый год, и семнадцатый идёт!..
Детка, пора взрослеть!
Будь осторожна,
Если возможно,
Искусы одолеть!

Уж шестнадцатый год, и семнадцатый идёт -
Парни падут наповал!..
Эти повесы
Снимут завесу,
Жизни начав карнавал!

Ты не готова предстать как есть
Пред этой игрой судьбы,
Робость неловкость и страх за честь
Потребуют много борьбы...

Нужен советчик,
Старший и мудрый,
Чтоб подсказал тебе...
Мне 17, почти 18 -
Пекусь о твоей судьбе!

ЛИЗЕЛЬ:

Да, мне 16, будет 17,
Знаю, что я глупа!..
Все кавалеры врут мне без меры -
Я млею, от лести слепа!..

Да, мне 16, будет 17 -
Розой в семье цвету!
Повес из округи
Мне прочат в супруги,
Решая, кого предпочту!..

Я не готова предстать как есть
Пред этой игрой судьбы,
Робость неловкость и страх за честь
Потребуют много борьбы...

Нужен советчик,
Старший и мудрый,
Что подсказал бы мне...
Тебе 17, почти 18 -
Я доверяюсь тебе!

http://www.youtube.com/watch?v=ryg-gEjABbc

Оригинал песни:


(Rolf)
You wait little girl
On an empty stage
For fate to turn the light on

Your life little girl
is an empty page
that men will want to write on

(Leisl)
To write on

(Rolf)
You are 16 going on 17
Baby its time to think
Better beware
Be canny and careful
Baby you're on the brink

You are 16 going on 17
Fellows will fall in line
Eager young lads
And grueways and cads
Will offer you fruit and wine

Totally unprepared are you
To face a world of men
Timid and shy and scared are you
Of things beyond your ken

You need someone
Older and wiser
Telling you what to do
I am 17 going on 18
I'll take care of you

(Leisl)
I am 16 going on 17
I know that i'm naive
Fellows I meet may tell me I'm sweet
And willingly I believe

I am 16 going on 17 innocent as a rose
Bachelor dandies
Drinkers of brandies
What do I know of those

Totally unprepared am I
To face a world of men
Timid and shy and scared am I
Of things beyond my ken

I need someone
Older and wiser
Telling me what to do
You are 17 going on 18
I'll depend on you


Рецензии
Мне уже не 17 (всхлипывает, утираясь платочком), но с большим удовольствием прочитала оба варианта перевода. И здесь твой мне понравился больше. Хотя и Михаила Парыгина тоже неплох. Никогда не пробовала заниматься переводами. Наверное, это очень увлекательно. Правда, и ответственность большая перед автором оригинала. Так, глади, с твоей лёгкой подачи я в переводчики пойду, пусть меня научат...

Анжелика Беляева   04.10.2008 09:22     Заявить о нарушении
Присоединяйся!;) У тебя какие иностранные языки - английский, украинский.... - это уже практически комплект!=)

Вера Мещерская   04.10.2008 12:57   Заявить о нарушении
Да, весь мой языковый боекомплект уже перечислен. Не густо. Нет, уж лучше останусь вольным сочинителем.

Анжелика Беляева   04.10.2008 16:13   Заявить о нарушении
Дело хозяйское... Но комплектик недурственный, было бы желание!!!!

Вера Мещерская   04.10.2008 17:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.