Шёпот. Элизабет Милтон Парсонс. Импровизация

 

Whispers
 
Whisper your gentle words upon my ear.
Your thoughts left for only me to hear.
Whispered Words from deep within your heart__
Laid gently upon my spirit before you may depart.
Softly whispered words to soothe my soul.
Whispers of love__ Emotions unfold
tangled together__ forever to grow,
Stronger and bolder as the years are told.
 


Ты тихо шепчешь нежные слова, мой чуткий слух, обворожив преступно.
Я так в тебя безумно влюблена, что мне и мысли все твои доступны.
Из сердца твоего слова летят, меня лишив привычного покоя.
Моя душа их гладит, как котят, и отпускает в небо голубое…
Ах, этот мягкий шёпот губ твоих, навеки он соединил нам души
Ах, этот шёпот пламенной любви! Он целый мир создаст или разрушит.
А шёпот всё настойчивей звучит, ещё чуть- чуть в набат переродится…
Он нас с тобой навеки обручит. И ослабеть с годами не боится.


Рецензии
Ты тихо шепчешь нежные слова, мой чуткий слух, обворожив преступно.

Прямо, как в книжках...Эх! Бывает же такое, блинн!
Даже не верится))))
Как тебе удаются такие переводы, ума не приложу..
Молодец, твоё Высочество!!!

))))))))))

Лерик Валерий   30.07.2008 03:52     Заявить о нарушении
Я просто ПОСТОЯННО влюблена,
Вот и стихи ваяются такие...

"Ты тихо шепчешь нежные слова -
А я уже почти твоя рабыня...:)

С нежностью и любовью.

Наше Королевское Высочество.

Натали Ахундова   31.07.2008 05:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.