Уильям Шекспир, Сонет 66 второй вариант

Измучен всем, о смерти я молю,
Как лицезреть: Заслугу – в нищете,
Ничтожество – в веселье, во хмелю,
Доверье, оскорбленное в мечте,

И неуместных Почестей позор,
И Честь девичью, попранную тьмой,
И Совершенства ложный оговор,
И Силы крах пред властию хромой,

Гонимого Искусства сжатый рот,
И бездарь – на контроле Мастерства,
И Искренность, что простотой слывёт,
И Доброту – слугой в плену у Зла:

Всем этим сыт, бежал бы к Смерти я,
Да жаль, Любовь, осиротить тебя.

 2000 г.


Рецензии
Герман, очень напрягают:
"-жвв-" в третьей строке первого катрена,
"оскорбленное в мечте",
"на контроле",
"-сытсб-".

Евгений Туганов   05.11.2007 21:45     Заявить о нарушении