Андрей Калитеня - написанные рецензии

Рецензия на «Твоё имя» (Полина Орынянская)

Имя твое... Или...
Я вязну в могиле...

Ваши стихи о Голоде Господнем. Они заражают живительностью этого Голода, именно заражают, а не заряжают, как болезнью, ибо только через боль познается та полнота хлеба насущного, то есть слова... и желание откусить то самое слово, ту самую боль, проносящую чувство истины, воскрешающую исток...

Спасибо за такое случайное притяжение.

Андрей Калитеня   14.02.2021 11:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Букет цветов давно отцветших...» (Поль Лани)

Предлагаю в последней строке заменить "ярких звёзд шатёр" на "звёздный хор". А то мало того, что "крон неубранные пряди", так и еще "шатёр" - скрывали, - то есть яркости уже той не получается, и в то же время Вам нужна "звонкая тишина".

"Распластались шаловливо" - тоже неудачно в отношении растений или я просто не знаю таких растений. Вообще, распластывающееся действие, пусть даже оно сообщено извне, неуместно в парке, который предполагает прогулки по отведенным дорожкам и некую искусственно созданную и поддерживаемую обстановку. Опять же, это мое представление-ощущение. Парк, конечно, может быть запущен или старым, как у Вас, но уж лучше тогда ему называться лесом (тогда уже чисто в звуковом отношении это будет перекликаться с "распластавшимися") (я недавно пытался устроиться в парке кем-нибудь работать, написал письмо им, ответили: "необходимы работники, выполняющие работы по косьбе травы бензомоторными косами" - может быть, под "зарослями причудливых растений, что распластались шаловливо на земле" Вы имели в виду именно эти растения, обработанные бензокосцами?).

В целом - есть о чем подумать, поговорить. Спасибо.

Андрей Калитеня   28.06.2020 10:22     Заявить о нарушении
Ну наконец, а то я подумала, что попала в сказку про голого короля.

Любовь Истомина   03.11.2021 07:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «полезла ночь в одной футболке...» (Константин Промнев)

У меня на верхней полке
Лежал Тарковский на Лескове.
Твои стихи в невольном долге,
Как по зову родной крови,
В парк его потянули, на иголки
Сосен корабельных верховий,
На шахматных фигур траву,
Что так догорает к Рождеству...

Как будто и не было полки другой,
И растенья к солнцу - ни ногой.

И только ведет их, помимо тепла,
Вода, которая утекла...

Андрей Калитеня   11.01.2020 15:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «а с кем там жизнь под фонарем...» (Константин Промнев)

Но ведь - ноябрь!? Аптека Блока...
Как может то, что однооко,
Заронить в обнимку
Повод снимку?

Разве - недоимка
В фонаревом январе?
Разве сверкнувшая льдинка -
Через тусклый свет - слезой на заре,
Как непостижная доминка...

Здесь был третий - он в воде,
Не позволяющей тонуть
И накатывающей беде
Стелет отталкивающее: жуть...

Почти что майский жук,
Мягко запутавшийся в волосах -
Ну что я тебе скажу,
Если счастье попадать впросак
Благодарнее мозговых потуг.

Андрей Калитеня   09.01.2020 16:09     Заявить о нарушении
Рецензия на «Качели» (Сергей Тишин 4)

Отличное стихотворение! Одно из лучших, тех немногих, которые встретились в пятом томе конкурсного альманаха "Поэт года"
Но есть замечания.

Первое, мелкое: в строфе:

То вверх лечу, то падаю
Какое наслажденье.
Меня ужасно радует
Свободное паренье.

не может быть после наслажденья - "меня ужасно радует свободное паденье". Если действительно радует, тогда нужно с восклицательным знаком писать. Если же Вы все хотите оставить притаив эмоциональную окраску, тогда нужно заменить "ужасно" на какое-то другое слово, иначе оно приобретает негативный оттенок. Например..: захватывающе радует свободное паренье... Или вот:

Меня до первых утр радует
Свободное паренье, -

то есть отношение - в детство, в то ощущение свежести (сладко-ужасной). Также в игру вступает сочетание слов "до первых утр радует" - то есть как бы образуется перламутр, а за ним - жемчуг...

Второе замечание: плохой конец.
Строфу

Качели всё качаются
Туда потом обратно,
А молодость кончается,
Уходит безвозвратно

надо переделать с хорошим концом - иначе зачем Вы обернулись посмотреть назад? Потому что в Вас заложена заря - и закатная и утренняя. И если сейчас закатная заря, Вы смотрите утренней зарей, своей юностью, своею жалостью. Вы сейчас юны. Как с наступлением восхода солнца Вы посмотрите на зарю своей старостью, своей снисходительностью, и в конце концов равностью перед чем бы то ни было, установленным Богом.

Можно попробовать подойти иронично к последней строфе:

Качели всё качаются
Туда потом обратно,
Случаются, случаются
Концы с концами жадно!

Андрей Калитеня   03.08.2019 17:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «В церкви» (Виктор Пискарев)

Я прочитал это стихотворение в конкурсном альманахе "Поэт года", пятый том. И считаю его лучшим в этой книжке. Есть в нем неявный ахматовский тон, те нужные слова, которые помогают смягчить молитвой - и вынести далее - то требуемое ощущение твердости и безмятежности, как бы тот храм, с основой и куполом, - вынести с тем единением людей под его сводом на весь белый свет, - из камерного полумрака, из смерти, которая уже прошла, из преображенной точки конца - в начало.

Благодать? Кто же знает - что это,
Но под взглядами сонма святых
Ощущаешь, надеждой согретый,
Непонятную нужность молитв.

Эта строфа особенно хороша на фоне в большинстве метущихся, незрелых или потерявшихся в трех соснах авторов альманашной (с монахами не имеющей ничего общего) книжки. И чтобы приблизить, может быть, еще не совсем понятную нужность молитв, привожу сюда вчера прочитанные слова князя Волконского о смысле жеста смежных и сведенных ввысь ладоней:

"Говоря о ладонях, не могу не остановиться на руках, сложенных ладонями вместе: молитвенный жест. Об этом жесте много спорили, на объяснение его происхождения было потрачено не мало усилий, но никто к удовлетворительному объяснению не пришел. Сам Дарвин отказался от его объяснения и принимает объяснение, которое дает некий Уэджвуд в своем сочинении о происхождений языка. По этому объяснению молитвенный жест есть то самое движение, которым человек, отдаваясь в рабство, подставляет руки, чтобы ему надели цепи. Не знаю, сам ли английский писатель пришел к этому объяснению, но вот, что я читаю в одной старой и редкой итальянской книге 1616 г.: «Кто держит руки перед собой сложенные ладонями, свидетельствует, что он как бы виновный, которому руки связали, чтобы вести его к заслуженному наказанию». Конечно, всегда любопытно, что великие люди думают друг о друге, но мне это объяснение, которое Дарвин приветствует как находку, представляется менее, чем удовлетворительным. Такое внешнее, подражательное, пантомимное происхождение самого внутреннего, интимного, самого психологического из жестов не допустимо. Вспомним, что мы сказали уже о ладони: мы должны признать, что ладонь это, так сказать, седалище нашего «я», т. е. то место, которым оно соприкасается с внешним миром; ладонью мы сообщаемся, ладонью убеждаем, побуждаем, удерживаем, зажимаем рот и т. д. В ладони наше интимное «я». Понятно соприкосновение обеих ладоней: мы сливаем свое внутреннее «я» и в то же время внешней стороною рук ограждаем его от всякого сообщения. И действительно, мы видим, что жест этот свойствен не одной молитве, а всякому сосредоточению вообще, это жест внимания, при том волевого внимания: руки врозь — я просто слушаю, ладони вместе — я хочу слушать; ибо руки сами собой, без волевого акта, не сложатся вместе. Прибавьте к этому, что, когда руки врозь, то каждая свободна для постороннего занятия; напротив, руки в плену друг у друга — это есть отложение всех попечений. И вот, собрав все это вместе, мы поймем, что мы делаем, когда, отложив всякое попечение, сосредоточив все свое «я», оградив его от всего стороннего, мы поднимаем все наше внутреннее существо, все это предлагаем и во имя всего этого просим. Таково мое объяснение молитвенного жеста".

Андрей Калитеня   03.08.2019 14:57     Заявить о нарушении
Спасибо. У Андрея Вознесенского есть замечательные строчки: "Стихи не пишутся - случаются, как чувства или же закат...". Это стихотворение, именно что, случилось пока я шел со службы в церкви до машины.

Виктор Пискарев   13.08.2019 10:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «вернуться в мир, легко, пером...» (Константин Промнев)

Мелькнула молния, и - гром.
Тревогой воздух разряжен.
Так нечем стало вдруг дышать.
Но пока буду Богу - не подражать,

Но дым от Бога отводить
И - вместо слез - стараться сухо,
Обогатившись раскатом слуха,
С судьбою тихо заговорить.
P.S. Что-то вроде экспромтного продолжения. Внутренно не вытянул то, что хотел. Оставил то, что вместилось.

Очень хорошо: пером - перрон. Но - почти зайцем, а недалеко и до - мерзавцем. Чтобы опровергнуть и поправить этот домысл, нужно, думаю, увесить это "пока не говорить". Предположим, пока - не передав мне эстафету. И вот я встречу тебя одним своим недавним "электричным":

Завыла электричка -
Хорошо: звездная дрожь.
Выними шприц-ка,
Отдалясь, электричка,
Я послушаю лунную рожь.

01.03.2019

И прозаичное пояснение-оправдание к этому, чтобы не было "зайцем-мерзавцем":

Какая подлинно гениальная вещь в пяти строках... Удивительно, что она пришла, когда было полдня угроблено в совершенно другую, от вдохновения, степь. И как легко возник этот образ электрички как шприца-иглы, с этим ее далеким ночным звуком как сжиженной надеждой, почти снежинной эссенцией, когда - летом - безнадежно ожидание этакого прохладно-родного, и все-таки отдается этаким отражением прибудного сердечного стука... Гибрид шприца и электрички на рельсах в лунном поле - подумайте, как исполнено новое лечение-летение-лето...

Все это утяжеление - для того, чтобы расслышалось, раздалось твое "пером" - как перышком.

Чтобы не "Ну, погоди!"

Андрей Калитеня   06.03.2019 01:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «постыдно плакать перед смертью...» (Константин Промнев)

Третья строфа лишняя, перевешивает первые две, со смыслом - воспарения, победы смерти. Третья строфа снова спускает на землю, но тогда о Спасителе и речи не должно идти. И как будто только для рифмы марал - умирал. Причем не марал только тот, кто не брал ее из канализации, то есть грязную, то есть даже не о воде речь идет тогда.

Третья строфа - для того преступника на третьем кресте на Голгофе, который не попросил прощения у Христа.

Андрей Калитеня   06.03.2019 00:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «и та трава у твоих ног...» (Константин Промнев)

Первое мною прочтенное твое. И совпадение! Вспомнил вот что свое:

Зарплаты нет в два дня,
Есть заплата вместо меня.

Мир пуст вокруг могильно,
Я переношу его мобильно.

Упал. Случилась рана -
Все равно что из ресторана.

Травы. Я похож на них.
Чуть выше, чем подорожник.

14.12.2017
P.S. То есть мышление травы зимой у нас с тобой общее: с цветом, обнадеживающим летом. А летом - обратное: мышление укрыть траву под снег: в отдельный момент несправедливости буйства, заполонения-увязности травы (Возможно, так и у тебя) (Также вспомни Цоя "Группа крови": пожелай мне не остаться в этой траве - и клип: прогулка пропоротого ножом по снежной алее).

То есть - стремление к лаконизму и гармонии. Слиток, почти крестик молитвы. И перекресток битвы-рифм.

Две строки - две ноги: не одинок. Трава - права: зимой - под покровом снега, как руки - в рукавах. И так, даже в этой двойной зимне-летней обратности, есть четверное - одинок, которое теперь, в данный момент наития - единство.

Андрей Калитеня   06.03.2019 00:32     Заявить о нарушении