Марина Константиновна Лазарева - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Мое перо, тебя взяла я в руки.
Марина Константиновна, не нравится мне подстрочник. То четыре, то пять, то все шесть строк в строфе. Сколько слогов, каким размеров - неясно.
Перо берут в руку, не в руки. И вообще, просто берут- не в охапку же, не зубами.
В водовороте творческих пространств
Твоей я лодкой стану в бездне волн.
Водоворот вы видели? Там нет волн. В каком океане водовороты?
Стихотворение выспренное и безвкусное, но есть же хорошие туркменские авторы!
Терджиман Кырымлы Второй 10.11.2018 23:17 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 11.11.2018 14:00 Заявить о нарушении
Это я сегодня на работе сообразил. Принцип тут доминирующий, какой был в советское время: национальным авторам надо помочь, подтянуть их.
Подстрочник останется, но в упорядоченном виде. Поговорки о весах и прочие. Им надо искать эквивалент среди русских. Не всегда. Если дословный перевод звучит вычурно, оказывается инородным телом в русском тексте.
Это я для себя. Я не филолог, сам учусь. Профессионалы мало что подскажут, без менторской выволочки.
Я в Туркмении при Горбачёве отработал два года по направлению. Тут был один туркменский автор и переводчик- и пропал. Я ему посоветовал насчёт алфавита (латиницы в Средней Азии неудобные, "чтобы не похожие на турецкую") И ненароком заглянул на сайт туркменских поэтов, ещё советского времени. Мой недолгий собеседник (у него вкус очень развит) выбрал одного замечательного автора, которого вообще не переводили на русский.
Да, что касается того астраханского конкурса и тех предложенных подстрочников. Они парадные. Обычно у таких авторов как Огулджемал кроме парадных стихотв. есть хорошие, для души. Допустим, бытовые сцены, пейзажи и прочее.
Это я по крымтатарским авторам сужу.
"Стихотворение выспренное и безвкусное..."
Поэтов эксплуатирует агитпроп- и что выходит!
Терджиман Кырымлы Второй 11.11.2018 20:30 Заявить о нарушении
Один визир заметил тоже
Большую голову
Визирь! Визир это другое, погуглите. Возм., в исходнике вЕзир.
О, нашёл на ногайском сайт!
Таьмекидинъ аьдемнинъ савлыгына этетаган зарары белгили. Дуныяда оьпкединъ рак авырувыннан аьдемлердинъ 90 проценти, узакка созылган бронхит авырувыннан 75 проценти эм юректинъ ишемический авырувыннан 25 проценти оьледи. Аьр бир он секундадынъ ишинде дуныяда коьп тартатаган бир аьдем оьледи.
Почти понятно!!!
Зубы как у старика палки
Посох! Палкой молодой собак отгоняет.
Поднимались полные бокалы.
Может быть, кубки? Не французы же, чтоб из бокалов.
---------------------------
"Человека умирающего" почитал. Анварбек не указывает количество слогов в строке, размер и рифмовку. По-моему, у него строка короче. Вам пришлось балластом грузить более длинные строки перевода. Я могу лучшие подстрочники с крымтатарского писать.
-------------
Очень рад, что и на Кавказе татары есть! Ура! Успехов вам!
Терджиман Кырымлы Второй 05.11.2018 21:41 Заявить о нарушении
присмотрюсь. К сожалению, зачастую, у авторов с подстрочниками почти всегда есть сложности. И нам, действительно, приходится искать свой размер. Анвар-Бек, он не татарин. Он - ногаец. Это очень тонкие вещи, в определении двух национальностей. Много лет назад я делала фильм "Татары", посмотрите, если будет желание. Вот ссылка:
http://rutube.ru/video/57240cf75e295ba347850dc199649fe0/?pl_id=1183780&pl_type=user
Марина Константиновна Лазарева 11.11.2018 14:12 Заявить о нарушении
вам, что не обиделись.
"К сожалению, зачастую, у авторов с подстрочниками почти всегда есть сложности. И нам, действительно, приходится искать свой размер."
Я уже писал в рецензиях. Один человек способен завалить подстрочниками интернет. По ценам рерайта, пожалуйста, сколько угодно. С близких языков.
Это всё татары. Крымских я называю крымцами, поскольку Романовы назвали их татарамы, дабы скрыть правду о Тартарии (где ещё в 1640-е водились мамонты, в Подмосковье растили ананасы и виноград и прочее) Стихи- сборниками, от первого до последнего стихотв. Проза- мегабайтами.
Не вижу исходника- размер, видимо силлабический, не изосиллабический, неравносложный. Ничего страшного, можно и силлабо-тоникой переводить, так делают. Тюрк. молодёжь(лет 50 и младше) в России пишет и силлабо-тоническими размерами. Плохо, если начинают мешать то и это, тоже бывает. Это по моим наблюдениям.
Я силлабикой силлабику тоже перевожу- опубликую на другом портале, скоро. Но на русском переводы выглядят странно, ничего.
Авторы не пишут подстрочники массово, поэтому им трудно. Авторам недосуг сидеть за словарями, это два. Наконец, если работают они на общ. началах, это три. Есть фонды, общества и прочее- пусть платят. В Астрахани проводила власть конкурс перев. недавно- только бойккот! Власть, которая тасует итоги выборов и выкручивает руки пусть беззубой но всё же оппозиции, заслуживает только это. Конкурс за "внебюджетные средства"- звучит загадочно.
Анвар-Бек, он не татарин. Он - ногаец. Это очень тонкие вещи, в определении двух национальностей. Много лет назад я делала фильм "Татары", посмотрите, если будет желание. Вот ссылка:
Спасибо, посмотрю обязательно.
Это не тонкие, а подлые вещи. Сто лет назад образованные люди говорили на одном тюркском языке от Крыма до Баку. И на похожем- в Туркестане. Наделали языков себе на голову. Вместо развития культур- топтание на месте. Это видно со стороны. Что бы ни твердили системные гуру о "процветании". Для меня татары все- крымцы, балкарцы, кумыки и ногаи. Азербайджанцы- уже нет, увы.
"Человек умирающий"- хорошая стиха. Эта - нет. Автор, мне кажется, не разобрался в мифологии, навертел вроде сказку, вроде не в серьёз, а зря.
Дерзайте, вы талантливы! Посмотрю фильм- ещё напишу.
Терджиман Кырымлы Второй 11.11.2018 17:55 Заявить о нарушении
Годекан- вечевая площадь. Вы забыли добавить сноску.
Терджиман Кырымлы Второй 05.11.2018 20:04 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 11.11.2018 14:13 Заявить о нарушении
прекрасная легенда, прочитал на одном дыхании...
с уважением...
Дмитрий Подлужный 14.03.2018 11:12 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 14.03.2018 11:01 Заявить о нарушении
Замечательные стихи! Образно написано!
Наши реки, озёра и даже моря
Глубоки и нежны, как девичьи глаза.
И заря в небесах, и дождинок слеза –
Это русский душевный наряд.
Колыма 18.10.2017 23:04 Заявить о нарушении
С уважением!
Марина Константиновна Лазарева 18.10.2017 23:38 Заявить о нарушении
Красивые стихи, Марина, а главное, какие образы ! С уважением, Г.Саркисян !
Грачья Саркисян 25.09.2017 23:07 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 26.09.2017 20:15 Заявить о нарушении
Грачья Саркисян 27.09.2017 21:22 Заявить о нарушении
Чудесное стихотворение, Марина ! Очень понравилось !
Грачья Саркисян 18.07.2017 12:12 Заявить о нарушении
С теплом, Марина
Марина Константиновна Лазарева 18.07.2017 16:28 Заявить о нарушении
Под музыку эмоциональнее восприятие. Спасибо, Мариночка! Удачи!
Людмила Ураева 15.01.2017 18:25 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 16.01.2017 10:43 Заявить о нарушении
Марина! И я станцевала вместе с Вами! Прекрасные и легкие строки! Красивой зимы!
Татьяна Легкодимова 13.12.2016 15:49 Заявить о нарушении
Марина, почему вы приводите мое стихотворение, как подстрочник какого-то другого автора? Исправьте пожалуйста.
http://www.stihi.ru/2014/09/15/2709
Серый Квадрат 21.07.2016 08:46 Заявить о нарушении
Серый Квадрат 21.07.2016 08:47 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 21.07.2016 23:45 Заявить о нарушении
А нашли мой перевод очень просто: поиск в интернете по запросу Магжан Жумабаев "Люблю" дает ссылку на первой странице. Кто? Ну, кто-то из причастных к организации конкурса, думаю.
Серый Квадрат 22.07.2016 13:38 Заявить о нарушении
Марина Константиновна Лазарева 22.07.2016 16:23 Заявить о нарушении