Рецензия на «Трапеза» (Якоб Урлих)

То что прочитал, прочитал с интересом и удовольствием. Вы очень кропотливо работаете над текстом и соответственно ваши произведения требуют очень вдумчивого чтения. Ваши стихи оставляют впечатление "рождения слова",т.к. вы как бы входите в область абсолютной свободы, в первую очередь от формы, в область хаоса и структурируете ее. Завораживающее впечатление!

С уважением

Шилов Юрий   17.09.2023 23:45     Заявить о нарушении
Да, это правда. Вы весьма точно указали на этот момент. Над текстами действительно проводится весьма скрупулёзная и тщательная работа (главным образом это касается инноваций синтаксиса и поиска фонетических соответствий). По результатам такой работы на выходе получается весьма сложный, местами вычурный текст, который довольно сложно воспринять в одном-единственном прочтении.

Прозвучит довольно неожиданно, но бессознательный компонент в методике и практике написания таких текстов практически отсутствует — всё создаётся планомерно, осознанно, в чистом, ясном состоянии ума, после чего столь же планомерно и осознанно вычитывается и корректируется (хотя сами мои тексты иногда оказывают на меня особое психодизлептическое воздействие, особенно последний, "Uma festinha grande", — я чуть не обезумел, когда его писал). Я уже очень давно не использую технику потока сознания.

Конечно же, моя давняя заветная мечта — преодоление языка, осуществляемое через тщательное изучение содержательных (правила) и исторических (прецеденты литературной традиции) аспектов его использования, максимально возможное изыскание самых тонких его средств и, как следствие, создание текстов с предельно сложной структурой, описывающих столь же сложные и тёмные ощущения, которые, как изначально кажется, просто принципиально не поддаются словесному выражению, по природе своей не могут существовать в слове (здесь я имею в виду стиль наподобие того, какой использовал Хулио Кортасар в своём произведении "62. Схема для сборки" — это чрезвычайно сильный текст, который при этом крайне сложно, практически невозможно читать и понимать; он просто не поддаётся классическому пониманию и какому-либо адекватному восприятию вообще; то же касается поэтической прозы позднего Рембо — эта литература скорее постигается, а не понимается). Как-то давно я более подробно изложил свои размышления на этот счёт в "Манифесте спекулятивной поэзии". Впрочем, будучи застывшим, раз и навсегда данным текстом, предлагающим какие-то "готовые решения", он давно и безнадёжно устарел, — а мысль должна течь и обновляться. По-видимому, для каждой конкретной ситуации надлежит искать свой новый метод.

Честно признаюсь, что гораздо больше всего этого мне хотелось бы обрести достаточно выдержки и сноровки, чтобы научиться писать французские сонеты правильным шестистопным ямбом. Это куда более прекрасно по сравнению с любыми моими экспериментами, касающимися синтаксиса, аллитераций, стихотворений в прозе, попыток слияния поэзии и прозы, синтетических форм, — но и гораздо, гораздо более сложно; как я понял из опыта, это требует настоящего учения, настоящего труда. Писать изящные стихотворения в классической твёрдой форме — вот превосходное мастерство, которым я восхищаюсь, но которого, увы, не достигаю по импульсивности и нетерпеливости своей. Впрочем, что есть, то есть.

Благодарю за отзыв! Я был очень рад вашим рецензиям!

Якоб Урлих   18.09.2023 03:46   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Якоб Урлих
Перейти к списку рецензий, написанных автором Шилов Юрий
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.09.2023