Рецензия на «Сонет 7 из цикла Шекспир по иному» (Леонид Ружинский)
Переклад Маршака слабкіший від сонета Леоніда Ружинського, тому що немає зв"язку між третім катреном і двома останніми рядками. Пылающую голову рассвет Приподымает с ложа своего, И все земное шлет ему привет, Лучистое встречая божество. Когда в расцвете сил, в полдневный час, Светило смотрит с высоты крутой, - С каким восторгом миллионы глаз Следят за колесницей золотой! Когда же солнце завершает круг И катится устало на закат, Глаза его поклонников и слуг Уже в другую сторону глядят. Оставь же сына, юность хороня. Он встретит солнце завтрашнего дня! Перевод С.Маршака Леонид Ружинский 03.03.2023 18:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |