Рецензия на «Сонет 7 из цикла Шекспир по иному» (Леонид Ружинский)

Переклад Маршака слабкіший від сонета Леоніда Ружинського, тому що немає зв"язку між третім катреном і двома останніми рядками.

Пылающую голову рассвет
Приподымает с ложа своего,
И все земное шлет ему привет,
Лучистое встречая божество.

Когда в расцвете сил, в полдневный час,
Светило смотрит с высоты крутой, -
С каким восторгом миллионы глаз
Следят за колесницей золотой!

Когда же солнце завершает круг
И катится устало на закат,
Глаза его поклонников и слуг
Уже в другую сторону глядят.

Оставь же сына, юность хороня.
Он встретит солнце завтрашнего дня!

Перевод С.Маршака

Леонид Ружинский   03.03.2023 18:16     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Леонид Ружинский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Леонид Ружинский
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.03.2023