Рецензия на «Покемоны и тянитолкай. Осип Мандельштам» (Вадим Гройсман)
Вітаю! Не змогла не створити україномовну версію Вашої пародії. Greetings! I couldn't help but create a Ukrainian version of your parody. Де Прозерпіна душами керує, В Петрополі туманів та надій, Де хижа пристрасть у серцях вирує, Вбиває покемона буревій... Богине моря, о Паладо грізна! Свого списа на нього ти спрямуй! В Петрополі (думки та рух нарізно) Айпад ти перемогою зчаруй. (c) Maryna Tchianova, a Ukrainian adaptive translation of a Russian poetic parody of O.Mandelstam by V.Groisman. Марина Чиянова 26.12.2021 18:22 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |