Рецензии на произведение «Покемоны и тянитолкай. Осип Мандельштам»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Вітаю!
Не змогла не створити україномовну версію Вашої пародії.
Greetings!
I couldn't help but create a Ukrainian version of your parody.
Де Прозерпіна душами керує,
В Петрополі туманів та надій,
Де хижа пристрасть у серцях вирує,
Вбиває покемона буревій...
Богине моря, о Паладо грізна!
Свого списа на нього ти спрямуй!
В Петрополі (думки та рух нарізно)
Айпад ти перемогою зчаруй.
(c) Maryna Tchianova,
a Ukrainian adaptive translation of a Russian poetic parody of O.Mandelstam by V.Groisman.
Марина Чиянова 26.12.2021 18:22 Заявить о нарушении