Рецензия на «Внезапный дождь» (Нина Цурикова)
Превела на български: Юлияна Донева ВНЕЗАПЕН ДЪЖД Изсипа се така внезапно той, без мълнии, светкавици и гръм, наполя асфалта, влезе в двора, връз къщите заязди, като кон. С мъглите виолетово поръбени, небето се затвори възмутено и дъжда тъй млад и безпардонен изми останалия прах по пейките. Ще побягна хвърляйки палтото си, дъждът по дланите ми ще плющи. Ще плискат и лицето ми ще къпят топлите целувки на дъжда. И замечтах си, че като дъжда натрупал страст гореща във сърцето, и ти ще дойдеш така изведнъж и ще се подчиня на любовта ти. Юлияна Великова 14.11.2021 19:14 Заявить о нарушении
Неожиданно-приятно, дорогая Юлиана!
Спасибо за такой подарок! С благодарностью - Нина Нина Цурикова 14.11.2021 19:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |