Рецензия на «Сонет 109 Уильям Шекспир» (Андрей Никаноров)
Привет, Андрюш! "Легко уйти от самого себя, Чем от души моей в твоей груди." по идее должно быть "легче", если "чем", ага? Можно так, к примеру.. "Легко уйти от самого себя, Но не души моей в твоей груди." В остальном - классно. Жму!! Михаил Беликов 06.04.2018 13:35 Заявить о нарушении
Миш, привет!
Да, ты прав. Порой не терпится побыстрей опубликовать) Нашелся другой вариант: "Покинуть легче самого себя, Чем дух мой,что живёт в твоей груди" Андрей Никаноров 06.04.2018 20:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |