Рецензия на «Великому Монгольскому Брату по крови?» (Бирюков Игорь)
"Трёхмачтовые") ШПИЛИ ) Адмиралтейства -- напомнили желание выйти к морю и ... "прорубить") Как знать , может и не все "жёны ... ушли ... не сдавшись" ... Может , и знак вопроса в заглавии -- лишний ...) Хотя ... убирать знак вопроса всё же не стоит ... как знать ... может , Автор обращается ... не к Монгольскому Брату ... а к ... другому брату ... или ... к себе ... Игорь ,не сочтите мою реплику за критику или брюзжание ! Стихотворение технически совершенно и выходит далеко за пределы "внутренности Монголий" . (Хмм ... "МонголиЙЙЙ" ... да , пожалуй -- ВЫХОДИТ ... ЗА ПРЕДЕЛЫ)))... ) Василий Муржа 05.11.2017 16:32 Заявить о нарушении
Спасибо, Василий, что так внимательно и глубоко вчитываетесь! Спасибо за многоШпильность и их оправдание. И за трактовку "обращения к себе", потому что скорее всего это именно так. Было иго или это всего лишь фантазии историков, которые даже революцию 100-летней давности ПЕРЕописывают теперь совершенно с противоположной точки, - не знаю. Думаю, что и никто не знает (могут лишь предполагать)... Поэтому, кто я (и кто мы) по крови - вопрос на который нет и не будет ответа, кто бы что ни утверждал.
Бирюков Игорь 10.11.2017 03:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |