Рецензия на «Бернард Эчепаре. Любовное расставание. 1545 г» (Ирина Леви)

Ирочка, спасибо вам за этот перевод, благодаря которому я могу хоть немного ознакомиться с творчеством Бернарда Эчепаре и чуток расширить свой кругозор. Стихотворение очень чувственное и красивое. Поэты всех времён и народов творят такую красоту в душах читателей! Поклон переводчикам, благодаря которым эта высшая чувственная красота проникает в души человеческие!

Галина Шкавронская   11.07.2016 06:01     Заявить о нарушении
Спасибо за теплые слова, Галина. В плане поэзии я пока только
набирающий силы переводчик, а до этого времени мне приходилось
переводить в основном для родственников в Испании с русского на
испанский язык публицистику, разные журнальные статьи,
а также всякую всячину в интернете про российских деятелей
искусства и науки. А вот тут замахнулась на баскскую поэзию,
причем на сей раз средневековую. Это уже третий перевод
произведений из творчества Бернарда Эчепаре. С теплом.

Ирина Леви   11.07.2016 07:17   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Леви
Перейти к списку рецензий, написанных автором Галина Шкавронская
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.07.2016