Рецензия на «Гимн графомана» (Максим Советов)

Весна, природа расцветает,
И соловьем поет душа.
Но критик, он не понимает,
Ему строфа не хороша…

Он ходит мрачный под окошком,
И не проник в него озон.
Ботинки отдают горошком,
Каким загажен весь газон.

Он встать готов на четвереньки,
И гавкать на луну, но сам
Не замечает, что горошки
Уже прилипли к волосам.

Насквозь пропитан смрадным духом,
Он мерзок собственным трусам,
И косен глазом, туг на ухо,
Горошком скоро станет сам.

Роберт Фрост Переводы   06.01.2015 23:47     Заявить о нарушении
Принижая других возвыситься невозможно.
А самостоятельно думающего Человека злокозненное пустословие задевать не должно.
С НОВЫМ ГОДОМ ВАС И ВАШИХ БЛИЗКИХ!!!
:))

Роберт Фрост Переводы   06.01.2015 23:54   Заявить о нарушении
Вадим, тут все дело в том, как человек воспринимает критику,
в свой адрес, а не в праздном пустословии...
Пустословие вообще, меня не задевает ни одним краем...
Это именно пародия на конкретное "произведение" с достаточно
злой иронией в адрес автора.

С праздником(и):))

Максим Советов   07.01.2015 23:15   Заявить о нарушении
Не обидно читать толковые пародии на свои вирши, только вызывают омерзение авторы, не способные сложить в рифму две осмысленные строчки, но при этом, считающие возможным пошлить на тему чужих стихов.
Напоминает анекдот: Сосед дай пожрать, а то мне перед твоей дверью нагадить нечем!
:((

Роберт Фрост Переводы   08.01.2015 14:25   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Максим Советов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Роберт Фрост Переводы
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.01.2015