Рецензия на «Гимн графомана» (Максим Советов)
Весна, природа расцветает, И соловьем поет душа. Но критик, он не понимает, Ему строфа не хороша… Он ходит мрачный под окошком, И не проник в него озон. Ботинки отдают горошком, Каким загажен весь газон. Он встать готов на четвереньки, И гавкать на луну, но сам Не замечает, что горошки Уже прилипли к волосам. Насквозь пропитан смрадным духом, Он мерзок собственным трусам, И косен глазом, туг на ухо, Горошком скоро станет сам. Роберт Фрост Переводы 06.01.2015 23:47 Заявить о нарушении
Принижая других возвыситься невозможно.
А самостоятельно думающего Человека злокозненное пустословие задевать не должно. С НОВЫМ ГОДОМ ВАС И ВАШИХ БЛИЗКИХ!!! :)) Роберт Фрост Переводы 06.01.2015 23:54 Заявить о нарушении
Вадим, тут все дело в том, как человек воспринимает критику,
в свой адрес, а не в праздном пустословии... Пустословие вообще, меня не задевает ни одним краем... Это именно пародия на конкретное "произведение" с достаточно злой иронией в адрес автора. С праздником(и):)) Максим Советов 07.01.2015 23:15 Заявить о нарушении
Не обидно читать толковые пародии на свои вирши, только вызывают омерзение авторы, не способные сложить в рифму две осмысленные строчки, но при этом, считающие возможным пошлить на тему чужих стихов.
Напоминает анекдот: Сосед дай пожрать, а то мне перед твоей дверью нагадить нечем! :(( Роберт Фрост Переводы 08.01.2015 14:25 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |