Рецензия на «Ганна Осадко. Море - Он - Она - Оно» (Глеб Ходорковский)
Ты же знаешь, что это всё не на ночь пути, Ти вже знаєш, що ця дорога тривала не ніч – завжди, Оригінал та переклад першого рядка не співпадають за змістом, а перший рядок дуже важливий... Почему не перевести: "Ты уже знаешь, что эта дорога длилась не ночь - а всегда" ? Ингвар Олафсон 13.05.2013 16:52 Заявить о нарушении
Ингвар, раз вы предлагаете поменять рифмующееся слово - переведите первую строфу. Мне интересен ваш подход.
Глеб Ходорковский 13.05.2013 23:38 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |