Рецензия на «Ганна Осадко. Море - Он - Она - Оно» (Глеб Ходорковский)

Ты же знаешь, что это всё не на ночь пути,
Ти вже знаєш, що ця дорога тривала не ніч – завжди,

Оригінал та переклад першого рядка не співпадають за змістом, а перший рядок дуже важливий...

Почему не перевести: "Ты уже знаешь, что эта дорога длилась не ночь - а всегда" ?

Ингвар Олафсон   13.05.2013 16:52     Заявить о нарушении
Ингвар, раз вы предлагаете поменять рифмующееся слово - переведите первую строфу. Мне интересен ваш подход.

Глеб Ходорковский   13.05.2013 23:38   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Глеб Ходорковский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ингвар Олафсон
Перейти к списку рецензий по разделу за 13.05.2013