Рецензия на «Истина Истината» (Красимир Георгиев)

Уважаемый Красимир,однажды мне удалось сделать удачный перевод /по Вашей рецке/.Полистал Ваши страницы и попробовал сделать переводы некоторых Ваших четверостиший, не знаю, как Вы на к этому отнесётесь. Выбирал, в которых Вы даёте словарики /и некоторые пояснения к ним/.
Хотелось бы "услышать"несколько слов о неудачных переводах.
Истина

Да! Есть!
Та истина со мной!
Тогда мечту о покорении лелея,
Легионеры растоптали Галилею -
В семидесятых от Христа рожденья.
И Храм сожгли. В нём - Правду. Без смущенья.
Но правды нет иной!
Она со мной!

Не убеждён в правильности перевода.
Полнолуние

В кулак судьба зажмёт - завал:
Шибает так туда-сюда порою,
Что волчий вытворю оскал
И на луну завою…
Мои ненаписанные стихи

Порой зачну - аж в дальней стороне Луны уже! -
Где тьма и стынь…Но,Боже,- сердце снова ищет.
И зародыш стиха опять я хороню в душе…
Душа моя - огромное кладбИще…
Капкан
Со слезой в щедрость верил,учитель, пока
Не прозрели глаза, высыхая в пути.
И меня превратил в своего должника
Страх, который блуждает в груди…

Вершина ( смерть 5)

Летал, бежал, шагал и брёл, упал - ползу к вершине.
А начинал-то - как орёл!.. Закончил кем я ныне?..
Путь бытия в содоме - весь! - был труден и не гладок.
А гребень нашей жизни - здесь: два метра ниже пяток…

Рыбалка

Я да подруга-жизнь, вдвоём мы ловим…Рыбку? -
Не прошлое ли вбросило с притворною улыбкой
Меня - наживкой - в этот мир /и что ему табу!/?..
Вишу распятый на крючке.
И жду судьбу…
Тоннель
Бес телесный бестелесным в новый мир меня зовёт,
Где не только сонмы звёзд, -
Дальше, выше и вперёд,
Где мерцает дно тоннеля диском солнца золотым.
Только надо ль мне за ним?..
Может своротить обратно? – растерялся я в пути.
Беса слышу шепоточек:
«Не назад, - вперёд лети!»

Андрей Марченко 3   05.01.2013 21:09     Заявить о нарушении
Очень понравилось. Спасибо за чудесные переводы, Андрей. С удовольствием поставил Ваши переводы на мои страницы.
Поздравляю Вас с Рождеством Христовым!
Удачи, вдохновения и успехов!
Жму Вам руку.
С дружеским уважением,
Ваш
Красимир

Красимир Георгиев   07.01.2013 01:59   Заявить о нарушении
Рад,конечно,Красимир,что переводы пришлись по душе.
Поздравляю Вас с Рождеством Христовым и с Новым Годом!
Пожимаю Вашу руку с неменьшим дружеским усилием!Спасибо.
Всего Вам доброго и удач в творчестве.И хорошего здоровья!
С уважением к Вам
Андрей.

Андрей Марченко 3   07.01.2013 18:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Красимир Георгиев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Марченко 3
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.01.2013