Истина Истината

                                       Переводы: Анатолий Жариков, Болеслав Краковский, Валентин Валевский, Ольга Ступенькова,
                                       Юрий Кожанов, Марина Воробьева, Андрей Урсулов, Любовь Шикторова, Владимир Игнатьевых,
                                       Юлианна Корабль-Призрак, Наталья Деева, Андрей Марченко, Галина Титова–Дмитриева,
                                       Виталий Тольский, Вик Беляков, Валерий Детков

Красимир Георгиев
ИСТИНАТА

Има!
Има друга истина!
През 70-а година след Христа
легионите стъпкаха Галилея
и запалиха Храма.
Истината изгоря в пламъците.
Няма друга истина!
Няма!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Жариков)

Есть!
Есть иная иистина!
В 70-ю годовщину от Рождества Христова
легионеры пришли в Галилею
и сожгли Храм.
Истина взошла пламенем...
Нет иной истины!
Нет!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Болеслав Краковский)
 
Есть!
Есть к истине тропа другая!
В 70-й год от Рождества Христова
легионеры растоптали Галилею
и Храм сожгли.
Дороги к истине сгорели.
И нет иных путей!
Нет!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Валевский)

Имеется!
Есть истина другая!
Чрез 7 десятков лет от Рождества Христова
легионы Рима истоптали Галилею
и Храм дотла сожгли, спалили!
И отгорела Истина, как пламя.
Нет истины другой!
О, нет!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Есть истина!
Подлинно существует!
В 70-й год от Рождества Христова
легионеры растоптали Галилею.
Спалили Храм,
но истина осталась.
Дорогу к ней лишь истовый отыщет!


ПРАВДА ОДНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Кожанов)

Пришли в семидесятые года с рождения Христа
За правдой в Галилею легионы и храм истины сожгли.
Там, думали они тогда, другая правда их ждала
Но просчитались и правды новой, они там не нашли.


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Марина Воробьева)

„Есть!
Истина другая есть!”
В 70 год с Рождения Христа
С таким девизом появились легионы.
Кричали, растоптали Галилею,
Храм подпалили и сожгли дотла.
И истина сгорела в том огне.
Но истины ДРУГОЙ – не будет!
Нет!
Ведь истина всегда
Одна - единственная.


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Андрей Урсулов)

Есть истина! Небесные скрижали!
… И был разрушен Божий Храм…
… Костры по всей Земле пылали…
А истина лишь ближе стала к нам!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Любовь Шикторова)

Имеем!
Имеем иную истину!
Но через 70 лет после Христа
Легионеры истоптали Галилею
И спалили священный храм дотла.
Так сгорела в пламени истина.
Иной истины не имеем!
Не имеем!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

В чём истина, Христос? –
Кричал взбешённый прокуратор.
Мессия дал её на хОлмах Галилеи.
Но храмы новые сгорели,
когда их жгли легионеры.
Нет новой истины? Нет новой веры?


ИСТИНЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Юлианна Корабль-Призрак)

Нет
истины иной,
чем та,
что через 70 лет
после Христа
осталась
под пятой
у легионов
болью Галилеи,
стоном
и верой,
брошенною
в пламень,
к подножью
выжженного Храма,
но выжившей!
И ныне с нами
единственною
истиною.
Аминь.


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Деева)

Есть правда,
И есть истина.
После Христа,
Прошло семь раз
По десять лет,
Попрали Галилею,
Легионеры Рима,
Храм спалили,
В том пламени
Сгорела правда,
Истина – жива!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Андрей Марченко)

Да! Есть!
Та истина со мной!
Тогда мечту о покорении лелея,
Легионеры растоптали Галилею –
В семидесятых от Христа рожденья.
И Храм сожгли. В нём – Правду. Без смущенья.
Но правды нет иной!
Она со мной!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова–Дмитриева)

Есть!
Есть правда иная!
К правде ведет тропа другая!
В 70-ом году след Христа,
и Галилею легионы растоптали.
Храм Божий поджигали.
Но правда в пламе не сгорела.
Правда Христа – жива на века!
И правды другой нет у врага.


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Виталий Тольский)

Была! Была та истина в вине!
Но семь десятков лет от Рождества Христова,
Нет, не в вине, сгорит она в огне,
На пепелище Храма Галилеева легионерской след подковы...
Нет истины, с огнём погибшей в отрицанья западне!


ИСТИНА (перевод с болгарского языка на русский язык: Вик Беляков)

„Есть! Истина другая есть!”
В 70 год с Рождения Христа,
с таким девизом появились легионы,
их не счесть, пусть и не миллионы.
Кричали, растоптали Галилею.
(Всё передать словами не сумею)
Храм осквернили и сожгли до тла.
Осталась от него одна зола.
Но не сгорела истина в огне,
она в тебе, она во мне.
Не будет истины другой,
не может правда обрести покой!
Ведь истина для всех одна,
не может быть другой она!


* (экспромт: Валерий Детков)

„Стъпкаха” и „запалиха”...
Я бьюся к другу.





Словарь: истина – правда, истина; има – иметься, есть; друга – другая; през – в; след – после; стъпча, газя, мачкам, стъпквам – растоптать, топтать; запалвам – зажигать; храм – храм; изгарям – сжигать, выжигать, сгорать, выгорать; пламък, пламъци – пламя; няма – не иметь.

Подстрочник: ПРАВДА (ИСТИНА) Есть! Есть другая правда (истина)! В 70-ом году после Христа легионы растоптали Галилею и зажгли Храм. Правда сгорела в пламях. Нет другую правду! Нет!


Рецензии
Добрый день Красимир! Давно просматриваю у Вас творчество стихарян и оно видимо не даёт покоя. Решил внести свою скромную лепту с вольным пересказом Вашего стихотворения. С уважением и ...улыбкой, Виктор.

"Есть! Истина другая есть!"
В 70 год с Рождения Христа,
с таким девизом появились легионы,
их не счесть, пусть и не миллионы.
Кричали, растоптали Галилею.
(Всё передать словами не сумею)
Храм осквернили и сожгли до тла.
Осталась от него одна зола.
Но не сгорела истина в огне,
она в тебе, она во мне.
Не будет истины другой,
не может правда обрести покой!
Ведь истина для всех одна,
не может быть другой она!

Вик Беляков   14.02.2018 15:01     Заявить о нарушении
На это произведение написано 25 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.