Рецензия на «***» (Артемона Иллахо)
Приятный перевод - вот только это: " есть одна дыра Где твари сходятся по вечерам " как-то фильмами про вампиров отдает :) Я немного в другом ключе переводил. Удачи, Артэ! Блейк 15.06.2009 00:28 Заявить о нарушении
не смогла подобрать адекватный синоним к слову creatures, решила пустить ассоциацию с его поэмами...ну не легла эта строчка нормально
из всех виденных фильмов про вампиров мне понравились только Интервью с вампиром и черно-белый Дракула тебе тоже удачи и вдохновения Артемона Иллахо 15.06.2009 21:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |