Никита Носков - написанные рецензии

Рецензия на «Ангелы. Вольный перевод из Райнера Мария Рильке» (Граф О Quot Ман)

Эм, нет.
Die Engel - значит "ангелы", в отличие от Der Engel - "ангел", в единственном числе.
Ваш перевод очень далек от оригинала - даже если учитывать, что перевод, как вы написали, "вольный". И никакого такого контекста (Ангелы смерти) в стихотворении нет. "Стоят у смерти на часах/ безропотно и бесконечно", "живое обращают в прах", хоралы какие-то... Где вы это увидели? Близко переведены только первые две строчки. Всё остальное никуда не годится.
Учите язык, Граф.

Никита Носков   18.04.2014 04:48     Заявить о нарушении
Читайте в оригинале, нетрудно также найти несколько более точных переводов других авторов, используя, наример Гугл. Если надо, то удалю эту страничку, чтоб не раздражала таких пользователей сайта, у которых на данный момент нет ни одной размещённой работы. Готов воспринять критику от автора, но не от незнамо кого...

Граф О Quot Ман   20.04.2014 22:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Молитва новой жизни» (Никита Ломтев)

У меня пальцы устали рецензировать твои произведения. За этот несчастный, совершенно понапрасну убитый час я написал стихами три чертовых рецензии на твои велеречивые шедевры . Честно говоря, устал писать. Очень хочется спать, но почему-то я не могу оставить твои творения совершенно без внимания. На это нужно как-то отреагировать - а то совесть замучает, спать не смогу.
Я никогда не понимал, почему некоторые люди, делающие что-то плохо, уверенны, что на самом деле это плохо они делают хорошо. В тщеславии ли дело, в раздутом ли самолюбии - это совершенно неважно: суть в другом. Начиная читать стих (не важно чей), совершенно неосознанно начинаешь мобилизировать все своё внимание, силы воображения. Потому что ожидаешь узреть нечто удивительное, захватывающее - ну или хотя бы просто качественное. Но когда дочитываешь что-нибудь, типа твоих стихотворных прелестей, то внезапно ощущаешь себя обманутым. Ради чего - спрашиваешь себя - я сосредотачивал внимание, делал над собой какие-то усилия?.. Зачем, если перед тобой - такое!..
Иосиф Бродский писал в одном из своих стихотворений: "Уродливое трудней превратить в прекрасное, чем прекрасное изуродовать". Если бы меня попросили выразить одной сентенцией суть всего вашего творчества, я бы использовал именно эту цитату (по отношению к вам, теска Ломтев, достаточно гуманную, ибо в отрыве от контекста имеющую двоякое толкование).
Зачем я всё это пишу? мне нужен объект для выработки способности написания подобных (экхм) рецензий. Короче, просто хочу.

Никита Носков   08.05.2011 03:12     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ворон» (Никита Ломтев)

"Час признанья" - вы о чем?...

Ворон же не виноват,
что своим лихим "пером"
вы рубили наугад.

Алан По теперь в гробу -
в диком гневе,аж в дыму! -
рвется вас порвать. К чему?
ЧТОБ НЕ ПОРТИЛИ СТИХОВ!!!!!!!!!!!!!!

Никита Носков   08.05.2011 02:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Друзья» (Никита Ломтев)

Нет рифмы - полбеды.
Размера нет - да ладно...
Другое радует,
другое мне приятно...

Присутствует Размах,-
то результат Работы!
(И молит рифма "швах"
меня ей дать проходу).
Тут замысел простой
и образы тут ярки.
(Галимейший отстой,
бредовый бред доярки!)
Друзья возбуждены -
они добавки просят!
(И ржут, как кабаны,
Никитку всё поносят).
И больно и смешно -
чувствительные больно!
(но всё таки - СМЕШНО!
Поржали и довольно.)

Никита Носков   08.05.2011 02:36     Заявить о нарушении
Рецензия на «Начинающим» (Никита Ломтев)

Сей стих - страшнейшее говно.
За отзыв мой прошу судить не строго.
Таких стихов, как идиотов, много,
таким писать стихи не суждено.

"Стихи" писать - ну это, слава Богу,
у них никто отнять не сможет потому,
что право это им дано паршивым слогом:
косить под гениев не стыдно никому!

Никита Носков   08.05.2011 01:52     Заявить о нарушении