Анастасия Шахова - написанные рецензии

Рецензия на «Зимняя бессонница Раймонд Карвер» (Александр Заев)

"наравне с:" стилистически очень хорошо, сопоставимо с авторским обрывом строки "can only lie awake and". Интересно, почему выбор в пользу "наст", а не дважды "снег"? Разум/ум - понятно, оправдано. Вопрос - "all teeth" точно относится к animals, а не к to run (напр. бежать, оскалившись)? Вопрос по незнанию)
"Хотелось бы бежать" vs. "ему [уму] бежать бы" ? Ваше мнение?

спасибо, перевод, на мой взгляд, хороший, есть, о чем порассуждать!


Анастасия Шахова   22.03.2018 02:25     Заявить о нарушении
перевод не может быть ни хуже, ни лучше оригинала, ибо в диаде оригинал-перевод на настоящий момент переводу отводится подчиненное положение, вторичность, обусловленная самим фактом возникновения одного текста на основе другого. Если отойти от концепции курица-яйцо и сравнивать оба текста как самостоятельные произведения, анализ по принципу лучше-хуже все равно невозможен без определения того, из чего вообще складывается ценность худ. произведения и какова функция/роль каждого из произведений в каждой конкретной литературной системе, каковы нормы и ценности этих систем и т.д. Вариант, когда оригинал не считается поэзией вообще, а перевод считается гениальным творением - вполне допустим.

Анастасия Шахова   22.03.2018 03:31   Заявить о нарушении
Спасибо. Увидел полезные мысли. Я примерно так и вижу миссию перевода, но не пытался обобщить. Вы сформулировали очень точно. Я согласен.

Александр Заев   22.03.2018 04:09   Заявить о нарушении
кстати, наст ещё и потому, что: не оставляя позади ни отпечатков, ни следов

Александр Заев   22.03.2018 04:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Акварель» (Александр Заев)

очень приятная лирика, гармоничная, в сочетании с чувством ритма, не тяжелая

Анастасия Шахова   20.03.2018 21:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Колыбельная времени...» (Татьяна Пешкова)

Татьяна, где ваши книги продаются?

Анастасия Шахова   29.04.2017 01:49     Заявить о нарушении
Настя, их нет, надеюсь, что пока))) удачи и радости Вам...

Татьяна Пешкова   01.05.2017 14:44   Заявить о нарушении
Настя, рада знакомству, спасибо Вам...

Татьяна Пешкова   01.05.2017 14:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Воланд» (Куничка)

100% Куничка. Стиль - сталь - стать.

Анастасия Шахова   21.01.2017 20:27     Заявить о нарушении
Привет, Насть)
наверное, это лучший комплимент)

Куничка   22.01.2017 19:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Алюминий» (Куничка)

ax... вырвалось...

Анастасия Шахова   21.01.2017 20:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Любить Украину» (Геннадий Романов)

Геннадий, спасибо за перевод огромное. Скажите, пожалуйста, почему вы не смогли отыскать перевод 1951 года? Это изъято из архивов или нет свободного доступа? Пишу научную работу по истории теории перевода, часто наталкиваюсь на упоминание текста и перевода (к примеру, у Федорова), поэтому интересуюсь! Заранее спасибо за ответ.

Анастасия Шахова   23.03.2016 02:12     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Анастасия! Я к стыду своему не проявил надлежащей добросовестности и пока не обращался в архивы, имел в виду, что не нашел в книгах, которые есть у меня дома, и в интернете. Есть любопытные ссылки об изъятии оригинала, например, http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/lyubit_ukrayinu_uzhe_ne_tayas.html, или вот это http://gazeta.zn.ua/SOCIETY/lyubit_ukrayinu_uzhe_ne_tayas.html. Опубликован перевод Николая Ушакова, а Прокофьева не нашел. С этим переводом связана семейная история о неком покаянном письме Прокофьева, опубликованном, кажется, в "Правде", в ответ на разгромную статью об ошибках его творчества. Текст этого письма моя мама в свое время передала Илье Фонякову, у меня его тоже нет. Спасибо Вам за внимание и отклик.

Геннадий Романов   23.03.2016 22:47   Заявить о нарушении
Спасибо огромное за информацию! Если мне удастся что-то еще отыскать по этой теме, я Вам сообщу, если Вам будет интересно. Покаяния в "Правде" стали прямо каким-то особым жанром в начале 50х. Чем больше копаю в глубь, тем жутче становится. =(

Анастасия Шахова   24.03.2016 04:44   Заявить о нарушении
Спасибо, Анастасия, буду Вам признателен, если что-то удастся найти.

Геннадий Романов   24.03.2016 11:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Г. Данский Падающему листу Deutsch» (Эрнст Лустиг)

Неожиданно! Моя любимая песня у Гриши, мы с Борей Ланцбергом ее на концертах практически всегда поем!

Мы случайно не знакомы в реале?
Марко Элерта знаю лично.

Анастасия Шахова   05.11.2015 02:34     Заявить о нарушении
Да, Анастасия, один раз мы виделись — я после концерта подошел к Вам с Борисом, чтобы пожать руку и поблагодарить за прекрасный вечер. Именно на Вашем концерте я впервые услышал эту песню и она как-то сразу «зацепила». Я у Бориса спросил об авторе, потом еще несколько раз послушал в интернете и попытался перевести. Так что в этом «преступлении» большая доля и Вашей вины.
Спасибо Вам за отклик и еще больше за Ваше творчество. На Вашем с Борисом концерте я с радостью отметил, что авторская песня еще продержится — по крайней мере еще одно поколение.
Успехов Вам!

Эрнст Лустиг   06.11.2015 00:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Кто мы - мы скажем позже» (Юлия Ал Кузьминых)

Мне кажется, главное - это свой, авторский стиль. У Вас - ЕСТЬ.

Анастасия Шахова   29.08.2015 00:30     Заявить о нарушении
Очень приятно, спасибо

Юлия Ал Кузьминых   31.08.2015 03:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Адвокат Кунички» (Куничка)

почитала перед сном) и жить опять стало хорошо... ) спасиб

Анастасия Шахова   25.08.2015 04:00     Заявить о нарушении
не зря, значит, пишу) тебе вот настроение подняла
тебе - спасибо, Насть)

Куничка   25.08.2015 14:12   Заявить о нарушении