В.Странник - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здравствуйте, Александра!
Тяжкое это дело - близко к первоисточнику переводить Петрарку, который писал свои сонеты прекрасной Лауре на старом итальянском, перемежающимся с латынью! Недаром сказано: "Traduttore - traditore"!
Я попал на Вашу страничку в поисках русского перевода именно 356-го сонета. Читая файл Книги песен, наткнулся на сбой ритма и размера в этом сонете в переводе Ю. Верховского:
"В мой угол аура веет — и впиваю
Священную, и в сновиденье смею
Делиться с нею всей бедой моею,
Как пред живой, бывало, не дерзаю."
Заподозрил ошибку распознавания текста и стал искать фотокопию. Пока не нашёл. но нашёл Вас. И у меня к Вам возник вопрос: Как в своём подстрочнике Вы перевели это место:
"di di in di, d'ora in hora, Amor m'a roso" ?
А пока Вы пишете мне ответ, почитаю остальные Ваши переводы Петрарки.
В.Странник 28.06.2023 10:49 Заявить о нарушении
Александралт Петрова 29.06.2023 19:16 Заявить о нарушении
Александралт Петрова 29.06.2023 20:54 Заявить о нарушении
Всего доброго!
В.Странник 03.07.2023 14:35 Заявить о нарушении
Спасибо, напомнили Вы эти песни моего детства.
Только есть одна поправка. Восьмая строфа "Варяга":
Мы пред врагом не спустили
Славный Андреевский стяг:
Сами взорвали "Корейца",
Нами потоплен "Варяг".
А ещё кроме песен "Варяг" и "Гибель Варяга" мы пели песню "За рекой Ляохэ":
За рекой Ляохэ загорались огни,
Грозно пушки в ночи грохотали,
Сотни храбрых орлов
Из казачьих полков
На Инкоу в набег поскакали.
Пробирались вперёд день и ночь казаки,
Одолели и горы и степи.
Вдруг вдали, у реки,
Засверкали штыки,
Это были японские цепи.
И без страха отряд поскакал на врага,
На кровавую страшную битву,
И урядник из рук
Пику выронил вдруг:
Удалецкое сердце пробито.
Он упал под копыта в атаке лихой,
Заливая снег кровью горячей,
Ты, конек вороной,
Передай, дорогой,
Пусть не ждёт понапрасну казачка.
За рекой Ляохэ угасали огни.
Там Инкоу в ночи догорало.
Из набега назад
Возвращался отряд,
Только в нём казаков было мало.
А когда папа свои 10 лет отмотал, мы уехали с Сахалина на "Большую землю". И там я услышал песню "Там вдали за рекой". Долго протестовал, что слова неправильные. Но в конце концов мне объяснили, что правильно, а что неправильно.
В.Странник 31.05.2021 15:12 Заявить о нарушении
Хорошее стихотворение! Очень понравилось.
В.Странник 25.01.2017 22:01 Заявить о нарушении
Александръ Макаров 27.01.2017 14:37 Заявить о нарушении
"Одобрям!" как говаривал Хазанов.
В последней строке, вероятно, Вы хотели написать "Ногой поддавливал на газ!", однако, при чтении вслух могло получиться "Нагой поддавливал на газ" и Вы изменили слово в ущерб размеру?
В.Странник 28.08.2014 23:26 Заявить о нарушении
Оно, конечно, правильно. Стихотворение понравилось.
Однако, как показывает история, "война - это естественное состояние человека".
Имею только одно малюсенькое замечание: здесь - "плюют тебе в след" нужно писать слитно - "вслед".
С уважением,
В.Странник 28.08.2014 23:17 Заявить о нарушении
Людмила, вот сколько прочёл Ваших стихов, и замечаю чисто английский приём бегства от причастных оборотов, например, "к деревьям, что мучительно озябли". Оно понятно, Вы облегчаете себе задачу, но этот шаблон бросается в глаза. Попробуйте подобные задачи решать с причастиями или даже деепричастиями (!)
С уважением,
В.Странник 04.01.2014 23:53 Заявить о нарушении
Людмила Трембач 2 05.01.2014 01:46 Заявить о нарушении
Вот какую пародию Юрий Вадимович Шанин посвятил своему старому другу, писателю Феликсу Кривину, одна из первых книг которого называлась «В стране вещей»:
«Одухотворец»
Ну до чего же опустилась Штора,
Буфет брюзжит посудой постоянно,
Дверь по ночам страдает от Запора,
А Пианино вдребезги пиано.
Ком Теста разбивается в лепёшку,
Чтоб лечь Лепёшкой оною на Блюде...
В процессе сотворенья понемножку
Все кривинские вещи вышли в Люди.
У Вас, Людмила, похоже, вещи в Люди вышли тоже!
С уважением,
В.Странник 04.01.2014 23:46 Заявить о нарушении
Людмила Трембач 2 05.01.2014 01:52 Заявить о нарушении
Вероятно, суд своей души, это самый строгий суд. И держать пред ней ответ непросто...
Хорошее стихотворение, ёмкое.
С уважением,
В.Странник 04.01.2014 23:02 Заявить о нарушении
Людмила Трембач 2 05.01.2014 01:53 Заявить о нарушении
Верно говорят, что правильная жена бывает немножко матерью мужу!
С уважением,
В.Странник 04.01.2014 22:51 Заявить о нарушении
Людмила Трембач 2 05.01.2014 01:55 Заявить о нарушении
И я дышала миром переменным,
вдохнув надежду, выдохнув печаль.
Офигеть!
В.Странник 04.01.2014 22:47 Заявить о нарушении
Людмила Трембач 2 05.01.2014 01:56 Заявить о нарушении