Людмила Ревенко - написанные рецензии

Рецензия на «Голосование в конкурсе Имена. Эдуард Асадов» (Маллар Ме)

5 баллов - 1,2,4,7,8,9,13
4 балла - 5,6.
В студенческие годы (Воронежский университет) перед нами выступал Эдуард Асадов. На сцену его выводила женщина. Читал стихи.

Людмила Ревенко   07.05.2024 12:19     Заявить о нарушении
Людмила, засчитано, спасибо:)

Агата Бахрушина   06.05.2024 19:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Воскресный блиц 05. 05. 2024» (Единомышьленники)

Скорлупки красные

Скорлупки красные всегда –
Я помню детские года,
Выбрасывали в печь.

Раздев рубашку у яйца,
И шаг не сделав до крыльца –
Тотчас же надо сжечь.

Символика тех давних лет
Набатом стягов красных цвет,
А на яйце – нельзя.

Не красит память, может быть.
Но только не могу забыть
Разбитые сердца.

Людмила Ревенко   06.05.2024 10:03     Заявить о нарушении
Людмила, принято, спасибо!

Агата Бахрушина   06.05.2024 10:31   Заявить о нарушении
Людмила, голосование принято.Благодарю!

Единомышьленники   03.05.2024 15:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Голосование. Конкурс Эрих Кестнер Леса молчат» (Маллар Ме)

5 баллов - 2,6,8,10,11
4 балла - 1,4,5,7,9,12,14.

Людмила Ревенко   01.05.2024 13:34     Заявить о нарушении
4 балла: 10,14,15 и 1(за пикантность)

Олег Горин-Багдадский   01.05.2024 13:30   Заявить о нарушении
Люда, а Вы под каким псевдонимом (номером) участник? Что-то я Вас не вижу среди списка имён.

Маллар Ме   02.05.2024 22:16   Заявить о нарушении
Люда, Вас нет среди участников. Шорохова разве привлекала гостей? Я что-то не припоминаю.

Маллар Ме   02.05.2024 23:37   Заявить о нарушении
Просмотрела тексты. Действительно, нет. Отправляла текст 30 марта.

Людмила Ревенко   03.05.2024 05:41   Заявить о нарушении
Люда, мне очень жаль, если бы вовремя заметили, я бы внесла Ваш текст в шорт. Вы мне посылали? Не сложно было запутаться - Шорохова что-то переправляла мне, что-то авторы посылали мне напрямую, дублировали и нет. Простите, но поезд ушёл. Если хотите, свой перевод расположите под итогами для ознакомления. Текст был крайне сложным, любой вариант интересен в нюансах.
Приношу свои извинения.

Маллар Ме   03.05.2024 10:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-88. Голосование по 5-е мая!» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки Людмилы Ревенко
Грустно стало от сплошного гомосексуализма
1 – 7
2 – 6
3 – 7
4 – 7
5 – 6
6 – 6
7 – 7
8 – 0
9 – 7
10 – 7
11 – 7
12 – 6
Вне:
13 – 6
14 – 7
15 – 7
1.Юлия Орловская – 7: Первое предложение третьего катрена «Я в выигрыше буду от того» лексически неверно, правильно было бы «от этого», Тяжело восприняла предложение «…любовь к тебе лишь в мыслях, не извне».
Моя любовь тебе принадлежит
И потому не ведает обид.
2. Нина Спиридонова48 – 6 – «гнобя» для сонета неблагозвучно как-то. Оценка снижена из-за несоблюдения заданной рифмы.
Свои пороки знаю лучше всех.
И выступая за тебя, скажу,
3. Александр Кири – 7 – не поняла строки «заняв твой строй» (разве мы говорим о двоих – строй?) «с любовью мысли так приятны мне» – также странная конструкция; (мысли о ком-то, о чём-то, но «с чем-то» такой вариант не встречала).
Любовь сильна - мне быть твоим позволь,
Когда ты прав, - стерплю обид я боль.
4. Семенов Алексей – 7 – Самое первое предложение не даёт ответа, чей метут сор. Не согласна с борьбой. Она где у Шекспира?
Мои грехи знакомы мне вполне.
С лихвой их хватит написать роман.
5. Яна Тали – 6 – Было ли у Шекспира слово «оскорбление»? Снижена оценка из-за несоблюдения заданных рифм
Люблю тебя, а значит, весь я – твой,
И не боюсь обиды я любой.
6. Валька Сипулин – 6 – Почему вдруг «презрения»? Заглянула в словарь, что такое «памфлет». Зря употребили это слово. Причём тут !чёрт»? Снижена оценка из-за несоблюдения заданной рифмы
Я лучше, чем кто либо, напоказ
Себя сумею выставить на смех.
7. Аршанский Василий – 7 – «Издёвка» и высмеять, по-моему, не одно и тоже.
Я буду на твоей лишь стороне,
К добру, хоть отречёшься от меня:
8. Людмила Ревенко – 0
9. Наталья Радуль – 7 – хороший перевод, но причём тут «король»?
Когда-нибудь разлюбишь ты меня,
И выставишь мои дела на смех,
10. Ольга Грубская – 7 – В оценке я отталкиваюсь от классического перевода, а он обращён к даме
Твоей я не оспорю правоты,
Не вспомню и тобой забытых клятв.
11. Тимофей Бондаренко – 7 – В оценке я отталкиваюсь от классического перевода, а он обращён к даме
Коль развенчать захочешь, разлюбя,
Поднять моё достоинство на смех,
С тобой сражусь я против сам себя:
Хоть клятву ты презрел, скажу - не грех.
12. Людмила Фёдорова-Холопова – 6 – В оценке я отталкиваюсь от классического перевода, а он обращён к даме. Снижена оценка из-за несоблюдения заданной рифмы
Настолько я тебе принадлежу,
Что все обиды за тебя сношу.
ВНЕ конкурса:
13. Наталья Радуль – 6 – У нас Руставели или Шекспир? В оценке я отталкиваюсь от классического перевода, а он обращён к даме.
Любовь, принадлежу тебе всецело,
Снесу обиду от тебя за дело!
14. Яна Тали – 7 – В оценке я отталкиваюсь от классического перевода, а он обращён к даме.
Все слабости свои прекрасно зная,
Примкнув к тебе, я расскажу о них.
15. Аршанский Василий – 7 –
Не стану я оправдываться, нет,

Людмила Ревенко   30.04.2024 07:43     Заявить о нарушении
Дорогая Людмила, спасибо за рецензию и оценку.
Относительно Вашего замечания по строке "заняв твой строй". Я дал по этому поводу пространный ответ (пояснение, свое видение) на критику Тимофея Бондаренко. Посмотрите, пожалуйста, у него, чтобы мне не повторяться.

Александр Кири   29.04.2024 21:53   Заявить о нарушении
Людмиле
Практически общее мнение ШЕКСПИРОВЕДОВ , что сонеты 1 - 126 обращены к Другу.
А то что Маршак решил обратить к даме - следствие не глубокого осмысление, а тогдашней гомофобии.
Ну и переводы Маршака давно уже признаны отнюдь не каноническими, а с изрядным количеством вольностей. (одна из них - появление дамы).
.
Вы демонстрируете то ли редкостное невежество, то ли редкостное нахальство.
Ни то ни другое не красит ни Вас ни конкурс вообще, участники которого почему-то стесняются жестко прокомментировать подобные выкрутасы.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   30.04.2024 03:01   Заявить о нарушении
Людмила, а почему вы решили, что автор обращается "к даме?" Всегда было наоборот... :))
Придерживаюсь постоянства.)

Ольга Грубская   30.04.2024 03:53   Заявить о нарушении
Ольге
Спасибо, исправил.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   30.04.2024 03:55   Заявить о нарушении
Спасибо, Тимофей. И 7 баллов было бы вполне достаточно :))

Ольга Грубская   30.04.2024 05:14   Заявить о нарушении
Если Шекспир пишет без персоналий, не обозначая род ЛГ,
то споры могут быть бесконечными.
Я лично стараюсь переводить по Шекспиру, не делая акцент
на личности визави, и считаю это самым правильным.
А добавлять друга или даму, если их нет в сонете -
это уже фантазия переводчика.

Поэтому реплика Людмилы к номеру 15
меня удивила не на шутку.

Аршанский Василий   30.04.2024 06:19   Заявить о нарушении
Изменения в голосовании заметила.
Спасибо, Людмила, что Вы меня услышали.

Аршанский Василий   30.04.2024 09:19   Заявить о нарушении
Из задания:

Приниматься переводы, копирующие Шекспировский «альтернанс»
и КАНОНИЧЕСКИЕ переводы (мммм-мммм-мммм-мм).

По-моему основания для снижения оценки нет.

Нина Спиридонова48   30.04.2024 12:32   Заявить о нарушении
Люда, а че грустить то, и сейчас грешат и раньше грешили.. Исторический факт, ничего не попишешь! 🤣

Наталья Радуль   01.05.2024 01:41   Заявить о нарушении
Людмиле
При чем тут вообще секс? Хоть гомо, хоть гетеро.
Разве в сонете речь о сексе?
Речь о благородстве в отношениях.
И именно этому стоит поучиться у лиргероя Шекспира, а не его ориентации.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.05.2024 02:13   Заявить о нарушении
Браво Тимофей! Зрите в корень! 🤗

Наталья Радуль   01.05.2024 17:09   Заявить о нарушении
Людмила, спасибо, голосование принято.
Жаль только, что на вопросы авторов Вы не ответили.

Клуб Золотое Сечение   05.05.2024 23:54   Заявить о нарушении