Людмила Фёдорова-Холопова - написанные рецензии

Рецензия на «Шекспириада-89. Задание по 12-е мая!» (Клуб Золотое Сечение)

Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 89. Уильям Шекспир. Попытка перевода - http://stihi.ru/2024/05/11/6948

Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.

Людмила Фёдорова-Холопова   11.05.2024 22:49     Заявить о нарушении
Людмила, спасибо! Принимается.

Клуб Золотое Сечение   12.05.2024 14:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Завершён Авторский Конкурс - Что снится вам» (Интерактивный Конкурс-Форум)

Сны сбываются
http://stihi.ru/2022/05/05/7938

Когда приснится множество котов,
Клеветники уже плетут интриги,
Завистливый подлец всегда готов
На суд представить мнимые улики.

Коты лежали в множестве рядов,
Они, полузакрыв глаза, дремали;
Моих притворно ждали косяков
И словно бы меня не замечали.

Не знала я, что очень хитрый враг
Исподтишка уже расставил сети,
Во сне мне не случайно подан знак,
Но речь-то шла лишь о дурном навете!

Всегда в запасе множество ходов:
Скандал в семье или успех неполный;
О снах толкует много знатоков,
Томиться в ожидании способных.

Всё ж верить в сновиденья есть резон,
Что сбылся вещий сон, я не лукавлю;
Тогда пусть мне приснится сладкий сон
И пусть на самом деле станет явью.

Людмила Фёдорова-Холопова   06.05.2024 01:22     Заявить о нарушении
.._▒▒_..
(◕)(◕)
.__◕__. … Здравствуйте, Людмила Фёдорова-Холопова!
Благодарим за решение – принять участие в Авторском Конкурсе!

Посетителей, приглашаем:
• к аккуратному обсуждению заявки!..
• на персональной страничке познакомиться с другими произведениями Автора!..

Творческого вдохновения ВАМ и ярких цветных сновидений!..

Интерактивный Конкурс-Форум   06.05.2024 09:38   Заявить о нарушении
(+) От весны до грядущей весны пусть Вам снятся счастливые сны, Людмила! Интересно и исчерпывающе о сновидениях! Удачи и творческих побед!

Наталья Стаценко   07.05.2024 14:20   Заявить о нарушении
+
Людмила!Желаю Вашей героине, чтобы сладкий сон воплотился в сладком чаепитии.Удачи Вам на конкурсе, Людмила!

Вера Трайзе   07.05.2024 17:59   Заявить о нарушении
(+)
Интересно и познавательно о толковании сновидений…
Людмила, пусть сбываются самые добрые сны!
С уважением и пожеланием удачи, Лена.

Inoplaneteanka   07.05.2024 18:51   Заявить о нарушении
(+)За сладкие сны,которые станут явью
Удачи и приятных побед!
Поздравляю с Днем Победы!
Мира,счастья и Добра!

Мила Логос   08.05.2024 23:58   Заявить о нарушении
+
И мне понравился Ваш сладкий сон!
Людмила, удачи и успеха в конкурсе!

Ирина Буссе 2   09.05.2024 21:41   Заявить о нарушении
+ Прочла с интересом! И пусть сладкие сны чаще становятся явью!

Елена Кудряшова 76   10.05.2024 19:21   Заявить о нарушении
+ Если вещий сон, то пусть будет
только сладким, добрым!

Удачи, Людмила!

Татьяна Шумилова -Рыбинск   11.05.2024 00:41   Заявить о нарушении
(+)
Да, моя бабушка говорила - собака во сне -друг, а кот - враг, но я не верила, люблю котов и кошек))) Жаль, что сон оказался вещим.
Ну коль так, пусть коты больше не снятся))) И сладкие сны станут явью.
Удачи в конкурсе и в жизни!

Владенкова Елена   11.05.2024 04:25   Заявить о нарушении
+
Интересное высказывание, наполненное любопытными мыслями.
Желаю успеха!

Ольга Мегель   11.05.2024 07:59   Заявить о нарушении
+
И пусть нам снятся только сладкие сны!

Елена Рундквист   11.05.2024 13:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс замков Сонета-88» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки от Людмилы Фёдоровой - Холоповой
1 - 8
2 - 8
3 - 9
4 - 5
5 - 8
6 - прочтено (5)
7 - 9
8 - 6
9 - 7
10 - 7
11 - 7
12 - 7

Вне конкурса

13 - 7
14 - 7
15 - 7

16 - 5
17 - 6
18 - 7

1.Юлия Орловская - 8
Моя любовь тебе принадлежит зпт
И потому не ведает обид.
------
2. Нина Спиридонова48 - 8
Принадлежать я весь тебе готов.
Снесу обиду от тебя без слов.
-------
3. Александр Кири – 9
Любовь сильна - мне быть твоим позволь,
Когда ты прав, - стерплю обид я боль.
------
4. Семенов Алексей – 5 ФП
Готов нести я этот тяжкий крест.
Воистину, достойный будет жест.
------
5. Яна Тали - 8
Люблю тебя, а значит, весь я – твой,
И не боюсь обиды я любой.
-----
6. Валька Сипулин – прочтено (5) ФП
В тебя такой влюблённый я, что чёрт
Неволит делать всё наоборот.
-----
7. Аршанский Василий – 9
Уж такова любовь, что весь я твой:
И для тебя снесу позор любой.

-----
8. Людмила Ревенко – 6 ФП
В любви своей я отдан весь тебе,
И не хочу принадлежать себе.

-----
9. Наталья Радуль - 7
Двойное благо мне - любовь твоя,
Снесу обиду, правды не тая.
-----
10. Ольга Грубская - 7
Любовь к тебе мой обуздала нрав, ФП
Терплю обиды, лишь бы ты был прав.

-----
11. Тимофей Бондаренко – 7
Я так тебя люблю, настолько твой,
Чтоб ты был прав - стерплю извет любой.
-----
12. Людмила Фёдорова-Холопова - 7
Настолько я тебе принадлежу,
Что все обиды за тебя сношу.
-----
ВНЕ конкурса:
-----
13. Наталья Радуль - 7
Любовь, принадлежу тебе всецело,
Снесу обиду от тебя за дело!
-----
14. Яна Тали – 7
Люблю тебя в тени твоей эгиды:
Чтоб ты был прав, снесу я все обиды.
------
15. Аршанский Василий – 7
Замок: 7
Уж такова к тебе моя любовь,
Всё для тебя, и зло стерпеть готов.
-----
16. Маршак - 5
Готов я жертвой быть неправоты,
Чтоб только правой оказалась ты!
------
17. Финкель - 6
Так я люблю! Стерплю и больше зла,
Чтоб только ты счастливою была.
-----
18. Чайковский - 7
Я так люблю тебя. Весь, весь я твой!
Мне в радость скорбь моя за твой покой!

Людмила Фёдорова-Холопова   06.05.2024 00:31     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-88. Голосование по 5-е мая!» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки от Людмилы Фёдоровой - Холоповой
1 - 7
2 - 8
3 - 8
4 - 7
5 - 8
6 - прочтено (5)
7 - 8
8 - 7
9 - 7
10 - 8
11 - 7
12 - 0
13 - 7
14 - 7
15 - 7

1.Юлия Орловская - 7
Альтернанс: ММММ ЖЖЖЖ ММММ ММ
ЛС Когда ты снова будешь принижать,
ЛС Меня, мои достоинства поправ,
Я в этом поддержу тебя опять,
Сказав: все правда, и не вспомню клятв.

Со слабостью моей давно мы вместе,
Я выступлю с тобою в осужденье, /зачем зпт?
Моих пороков, моего бесчестья,
Расстанемся — получишь одобренье.

Я в выигрыше буду от того, /оттого - слитно, предложение не закончено: оттого, что
Любовь к тебе лишь в мыслях, не извне,
Обижу вновь, себя же самого, /после вновь зачем зпт?
Ведь благо для тебя — мое вдвойне.
Замок: 8
Моя любовь тебе принадлежит /зпт
И потому не ведает обид.
------
2. Нина Спиридонова48 - 8
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
ЛС Когда принизить вздумаешь меня,
Прощу - пусть надо мной смеётся свет.
Тебя я поддержу, себя гнобя,
Запятнанным не будешь ты в ответ.

ЛС Свои пороки знаю лучше всех.
И выступая за тебя, скажу, /ФП
Что не один за мною бродит грех, /бродит грех - коряво
И что ты прав - признаньем докажу. /Спондей – 4 гласных рядом

ЛС И оба будем в выигрыше мы.
ЛС Мой друг, все мысли только о тебе.
Мои порывы для тебя чисты -
Тебе во благо, значит мне - вдвойне.

Замок: 8
Принадлежать я весь тебе готов.
Снесу обиду от тебя без слов.
Нет рифмы меня – гнобя, мы – чисты, тебе - вдвойне

-------
3. Александр Кири – 8
Альтернанс: ММММ ЖЖЖЖ ММММ ММ

ЛС Когда готов принизить ты порой, -
Таланты все мои поднять на смех,
С себя спрошу за всё, заняв твой строй, /ФП
Ты всем пример, хоть клятвы свет померк;

Своих грешков знаток я - все на месте,
ЛС В твоём строю вещать мой голос будет
ЛС О тайных тех пороках, что бесчестят.
Меня из сердца вон - одобрят люди.

Такой финал устроит и меня, /2 окончания с мест. меня, мне
С любовью мысли так приятны мне,
ЛС Нанёс обиды сам себе, бранясь,
Тебе во благо, - благо мне вдвойне.
Замок: 9
Любовь сильна - мне быть твоим позволь,
Когда ты прав, - стерплю обид я боль.
Нет рифмы: смех – померк, меня – бранясь
------
4. Семенов Алексей – 7 /ФП
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ

Когда захочешь вымести ты сор
И выставить грехи все напоказ.
Я не пойду тебе наперекор.
Я подтвержу правдивый твой рассказ.

Мои грехи знакомы мне вполне.
С лихвой их хватит написать роман.
Пиши ты больше, прибавляй вдвойне.
Тебе никто не скажет, что тиран.

Смогу найти я выгоду свою.
Мои все мысли будут о тебе.
Обиды, беды - все я раздаю.
Люблю тебя и помогу в борьбе.
Замок: 5 ФП
Готов нести я этот тяжкий крест.
Воистину, достойный будет жест.
------
5. Яна Тали - 8
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ

ЛС Когда меня решишь ты оскорбить,
ЛС Мои заслуги громко осмеяв,
Я поощрю твою любую прыть:
ЛС Ты прав, хотя и нарушитель клятв.

ЛС Когда же зная слабости свои,
ЛС Я помогу тебе сказать о них,
ЛС И в чём порок мой тайный состоит –
ЛС Ты выиграешь в мнениях людских.

При этом, победить смогу и я,
Ведь мысленно я о тебе пекусь.
Обиды, что творю, себя браня,
Тебе на благо – значит, мне же в плюс.
Замок: 8
Люблю тебя, а значит, весь я – твой,
И не боюсь обиды я любой.
-----
6. Валька Сипулин – прочтено (5) ФП

Когда в тебе презрения настрой -
Дан ядовитости зелёный свет,
Я, как ни странно, заодно с тобой,
И, как соавтор, напишу памфлет.

Прекрасно зная много из проказ,
Про ляпы и про каждый свой огрех,
Я лучше, чем кто либо, напоказ
Себя сумею выставить на смех.

Так мне твоё решение - под стать
Поскольку я, кое-кого любя,
Тот вред, что приношу себе, опять
Наградой назначаю для себя.

В тебя такой влюблённый я, что чёрт
Неволит делать всё наоборот.
-----
7. Аршанский Василий – 8
Альтернанс: ММММ ЖЖЖЖ ММММ ММ

Когда решишь писать ты обо мне,
ЛС С издёвкой все достоинства браня,
Я буду на твоей лишь стороне,
К добру, хоть отречёшься от меня:

Все слабости свои я знаю точно,
ЛС Открою о себе из жизни главы,
ЛС О скрытых недостатках, что порочны,
ЛС Меня презрев, получишь больше славы;

Я в этом тоже выиграю сам,
Ведь мысли устремлю к тебе вовне
Обиды, что себе в награду дам
Тебе на пользу - благо мне вдвойне.
Замок: 9
Уж такова любовь, что весь я твой:
И для тебя снесу позор любой.
-----
8. Людмила Ревенко – 7
Альтернанс: ММММ ЖЖЖЖ ММММ ММ

ЛС Когда решишь принизить ты меня,
ЛС Достоинства забвению предав,
Тебя я поддержу против себя, /протИв – сбой ударения
Но клятву верности не я попрал.

Известны слабости мои мне лучше.
ЛС В твою поддержку всем могу открыться
ЛС В своих пороках, что хотел порушить,
И наш разрыв на радость всем мог сбыться.

Развязка эта – лучший вариант, /канцеляризм
Я мысленно благословлю любовь,/ФП
Своим обидам буду даже рад,
Для блага твоего на всё готов.
Замок: 6 ФП
В любви своей я отдан весь тебе,
И не хочу принадлежать себе.
Нет рифмы: меня – себя, предав - попрал
-----
9. Наталья Радуль - 7

Когда-нибудь разлюбишь ты меня,
И выставишь мои дела на смех,
По воле опорочу сам себя,
Хоть клятву ты нарушил, это грех!

Я знаю лучше это прегрешенье,
Мои пороки лишь меня бесчестят,
Расстанемся - получишь одобренье,
В свою защиту не хочу я лести.

Мы оба выиграем этот бой,
Все мысли о тебе, ты мой король.
Я очарован, и живу тобой.
Обиды - благо для тебя, изволь!

Двойное благо мне - любовь твоя,
Снесу обиду, правды не тая.
-----
10. Ольга Грубская.- 8
Альтернанс: ММММ ЖЖЖЖ ММММ ММ
ЛС Когда решишь меня принизить ты,
ЛС Всё, чем я так гордился, осмеяв.
ЛС Твоей я не оспорю правоты,
ЛС Не вспомню и тобой забытых клятв.

Все слабости свои я знаю точно,
ЛС И чтобы поддержать тебя, не скрою,
ЛС То, что во мне бесчестно и порочно,
Чтоб ты, расставшись, был сродни герою. /ФП

Я в выигрыше тоже потому,
Что мысли о тебе живут во мне,
ЛС Сам от себя обиды я приму,
Всё, что тебе во благо - мне — вдвойне,
Замок: 7
Любовь к тебе мой обуздала нрав, /ФП
Терплю обиды, лишь бы ты был прав.

-----
11. Тимофей Бондаренко – 7
Альтернанс: ММММ ЖЖЖЖ ММММ ММ

ЛС Коль развенчать захочешь, разлюбя,
ЛС Поднять моё достоинство на смех,
С тобой сражусь я против сам себя:
ЛС Хоть клятву ты презрел, скажу - не грех.

ЛС И слабости свои всех лучше зная,
Измажусь для тебя грехами теми,
В бесчестьи слава пусть идет такая,
ЛС Что твой разрыв оправдан будет всеми.

В итоге буду в выигрыше сам:
В любовных мыслях весь я твой вполне, /ФП
И раны, те, что я себе создам,
Коль благо для тебя - двойное мне.
Замок: 7
Я так тебя люблю, настолько твой,
Чтоб ты был прав - стерплю извет любой.
-----
12. Людмила Фёдорова-Холопова - 0
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ

Когда пролить настроен будешь свет,
Мои грехи представив напоказ,
Не буду спорить я с тобой в ответ,
Хоть клятве изменил ты в этот раз.

За мной грехов поболее других,
О них и сам я мог бы рассказать,
В своих признавшись помыслах дурных;
Меня покинув, лучше можешь стать.

Ты стал одною из моих побед,
Все мысли направляю на тебя,
Обиды, что чиню себе во вред,
Идут во благо, ведь творю, любя.

Настолько я тебе принадлежу,
Что все обиды за тебя сношу.
-----
ВНЕ конкурса:
-----
13. Наталья Радуль - 7

Когда ты вздумаешь меня унизить,
И выставить достоинства на смех -
Я выступлю в твою защиту, витязь!
И докажу, сейчас ты лучше всех.

Я знаю эти слабости не вчуже,
И покажу пороки без прикрас;
Расстанешься со мной, не будет хуже,
Получишь одобренье ты как раз!

И я, конечно, в выигрыше тоже,
Ведь мысли все - с любовью о тебе!
Обиды наношу себе, ну что же,
Ведь благо для тебя - моё вдвойне.

Любовь, принадлежу тебе всецело,
Снесу обиду от тебя за дело!
-----
14. Яна Тали – 7
Альтернанс: ЖМЖМ ЖМЖМ ЖМЖМ ЖДЖ

Когда захочешь ты меня унизить,
Публично посмеяться надо мной,
Я поддержу тебя в твоём капризе:
Хоть клятву ты нарушил, но герой.

Все слабости свои прекрасно зная,
Примкнув к тебе, я расскажу о них.
Пусть жизнь моя – конечно, не святая,
Контрастом станет для заслуг твоих.

Но я при этом выиграю тоже,
Ведь в мыслях на твоей я стороне,
Себя оклеветать не всякий может,
Твоя победа для меня – вдвойне.
Замок: 7
Люблю тебя в тени твоей эгиды:
Чтоб ты был прав, снесу я все обиды.

15. Аршанский Василий – 7
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ

Когда меня ты выведешь на свет,
С издёвкой все заслуги осмеяв,
Не стану я оправдываться, нет,
Хоть отречёшься от меня без прав.

Я лучше знаю слабости свои,
Продолжу твой рассказ я для вельмож
О скрытых недостатках из любви,
Меня презрев, ты славу обретёшь;

И сам я не останусь без наград:
Ведь мысли все к тебе лишь устремлю,
Обиды для тебя снести я рад -
Удвоит это выгоду мою.
Замок: 7
Уж такова к тебе моя любовь,
Всё для тебя, и зло стерпеть готов.

Людмила Фёдорова-Холопова   06.05.2024 00:33     Заявить о нарушении
Людмила, спасибо, хоть и с опозданием.
Просьба к Тимофею: включить голосование в таблицу.

Клуб Золотое Сечение   06.05.2024 09:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-88. Задание по 28-е апреля!» (Клуб Золотое Сечение)

Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 88. Уильям Шекспир. Попытка перевода - http://stihi.ru/2024/04/29/90

Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика.

Людмила Фёдорова-Холопова   29.04.2024 00:17     Заявить о нарушении
Людмила, спасибо! Принимается.

Клуб Золотое Сечение   29.04.2024 00:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс замков сонета 87» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки от Людмилы Фёдоровой - Холоповой

1 - 7
2 - 9
3 - 7
4 - 8
5 - 6
6 - 7
7 - 7
8 - 6
9 - 7
10 - 7

1. Юлия Орловская - 7
Так я владел тобой — как в сновиденьи,
Где я — король, но это заблужденье.
-------
2. Яна Тали - 9
И наважденье тает неуклонно:
Я был король - теперь я свергнут с трона.
-------
3. Александр Кири - 7
Владел Тобой всегда как в сладком сне:
Я ночью был король, наутро - нет. /коряво
-------
4. Аршанский Василий - 8
Так я владел тобой, в мечтах витая:
Во сне король, но явь совсем иная.
------
5. Людмила Ревенко – 6
Как будто спал, но я владел тобою, /ФП
Сон улетел – и нет тебя со мною. /У Ш. во сне я был король.
-------
6. Тимофей Бондаренко – 7
Тобой владел - был сон тот обольщеньем,
Во сне король... Все сплыло с пробужденьем. /Всё сплыло – странно звучит, было и сплыло – простореч.
-------
7. Людмила Фёдорова-Холопова - 7
Владел тобой, и это льстило мне,
Но только королём я был во сне.
-------
ВНЕ конкурса:
-------
8. Нина Спиридонова48 – 6
Был королём - во сне летал чудесном. /ФП
Проснулся я - мир оказался пресным. /ФП
-------
9. Яна Тали – 7
ЛС Ты был моим, но только в сладком сне:
Я был король – теперь лежу на дне. /ФП
-------
10. Аршанский Василий – 7
Тобой владел я лишь в своих мечтах: /ФП
Во сне король - проснулся на бобах. /ФП

11 Маршак - 9
12 Финкель - 7
13 Чайковский - 8

Людмила Фёдорова-Холопова   19.04.2024 23:10     Заявить о нарушении
"было и сплыло – простореч."
Не скажете, где Вы обнаружили, что это - просторечие?
И при чем тут поговорка, когда у меня только глагол.
И с чего Вы решили, что в стихах его нельзя употреблять?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   20.04.2024 02:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-87. Голосование по 21-е апреля!» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки от Людмилы Фёдоровой - Холоповой

1 - 7
2 - 8
3 - 7
4 - 7
5 - 6
6 - 6
7 - 0
8 - 6
9 - 8
10 - 7

1. Юлия Орловская - 7
Альтернанс: ЖМЖМ ЖЖЖЖ ЖЖЖЖ ЖЖ
Прощай, мне не по чину обладанье,
ЛС Ты знаешь цену милостям своим,
Свободный выбор - это достоянье, /м.б. достижение
Нет воли для меня бороться с ним. /Коряво: воля - неволя

Приблизиться к тебе без разрешенья,
Как заслужить сокровище мне это? /М.б. заслужить право?
Нет оснований - это вне сомненья, /это-это 2 и 3 строчки
Я отхожу назад без права вето. / канцеляризм

Даришь себя, цены не зная большей,
Во мне, при этом, ошибаясь кратно; /канцеляризм
Твой дар, недооценку переросший, коряво, канцеляризм,
Вернулся, как домой, к тебе обратно. /Как домой – простореч.
Замок: 7
Так я владел тобой — как в сновиденьи,
Где я — король, но это заблужденье.

-------
2. Яна Тали - 8
Альтернанс: ЖМЖМ ЖЖЖЖ ЖЖЖЖ ЖЖ
Прощай, владеть тобою я не в силах,
Цена твоя – безумно высока. / Зачем тире?
ЛС Тебя судьба свободой одарила,
ЛС Тогда как права нет у бедняка.

Поскольку иногда ты позволяешь
Тебя коснуться – в чём моя заслуга?
Таланта нет, чтоб тешить им тебя лишь,
Исчерпан я для твоего досуга.

Ты был доступен, не осознавая,
Кому себя дарил весьма беспечно,
Я недооценил блаженство рая /ФП
И ухожу, ты прав в решенье встречном. /канцеляризм
Замок: 9
И наважденье тает неуклонно:
Я был король - теперь я свергнут с трона.
-------
3. Александр Кири - 7
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
Прощай, владеть бесценной - много трат,
Быть может, цену знаешь всё же Ты. /М.б. ты себе знаешь цену?
Твоя свобода - качеств льгота, клад, /коряво
Мои же на Тебя права - мечты,

И как владеть Тобой без слова «да»,
За что могло прийти богатство мне?
Я не достоин брать прекрасный дар, /коряво
Так что, права владеть лежат на дне.

Себя дарила, не узнав цены, /Друг ЛГ – мужчина, мб дарил
Или`ошиблась в том, кто прав лишён;
Великий дар к оценкам стал ревнив, /ФП
Ты стала здраво мыслить - дар польщён. /ФП
Замок: 7
Владел Тобой всегда как в сладком сне:
Я ночью был король, наутро - нет. /коряво
/Нет рифмы: да – дар, сне - нет
-------
4. Аршанский Василий - 7
Альтернанс: ЖМЖМ ЖЖЖЖ ЖЖЖЖ ЖЖ
Прощай, дороже ты мне год от года, /ФП
Наверно, знаешь цену по судьбе: /ФП
ЛС По хартии тебе дана свобода;
ЛС Мои ж права доверены тебе.

ЛС Тебя не удержать без позволенья,
И чем я заслужу богатства ренты?
Нет веских оснований, сожаленья,
Что отбираешь ты назад патенты.

Одариваешь ты бесценной ношей,
Иль ошибаешься во мне приятно, /коряво
И твой великий дар в цене возросший,
С прозреньем возвращается обратно. / С чьим прозреньем?
Замок: 8
Так я владел тобой, в мечтах витая:
Во сне король, но явь совсем иная.

-------
5. Людмила Ревенко – 6
Альтернанс: ЖМЖМ ЖЖЖЖ ЖЖЖЖ
Прощай, достоин ли тебя, любезной, /это вопрос? ФП
Цена твоих симпатий высока, /ФП
Она даёт полёт в простор небесный. /ФП
Права мои не приняла рука. /ФП

Что значу я, без твоего привета, /ФП
Заслуга дара этого – по чину ль? /ФП
Никак на то не отыщу ответа, /ФП
ЛС Патент владения я сам отринул.

Дарила ты, с ценою не считаясь, / У Ш. Друг ЛГ - мужчина
В отчёт вносить не торопясь затраты, / канцеляризм, ФП
Теперь как грешник изгнан я из рая, /ФП
И тяжелы на сердце те утраты. /ФП
Замок: 6
Как будто спал, но я владел тобою, /ФП
Сон улетел – и нет тебя со мною. /У Ш. во сне я был король.
-------
6. Тимофей Бондаренко – 6
Альтернанс: ЖМЖМ ЖЖЖЖ ЖЖЖЖ

ЛС Прощай, я не держу - ты слишком дорог,
И стоимость свою ты знаешь сам, /стоимость - канцеляризм
И тем свободен ты, мне только морок, /коряво
Я ограничен по своим правам. /мб в своих правах?

ЛС Тобой владел лишь с твоего желанья,
Но для такого дара - где заслуги? /коряво
Для апелляций нету основанья - /канцеляризм
Патент отозван, ни к чему потуги. коряво

ЛС Дарил себя, своей цены не зная,
Иль не тому отдал по заблужденью
Великий дар; поняв - цена иная, коряво
Домой вернулся к лучшему сужденью. /В 3 и 4 строчках неправильные знаки препинания.
Замок: 7
Тобой владел - был сон тот обольщеньем,
Во сне король... Все сплыло с пробужденьем. /Всё сплыло – странно звучит, было и сплыло – простореч.
-------
7. Людмила Фёдорова-Холопова - 0
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ

Прощай, но для меня ты дорогой,
Цена твоих достоинств высока:
Свободно можешь быть самим собой;
Но наша связь прочна и глубока.

Но как тебя могу я удержать,
Когда моей заслуги в этом нет?
Что есть во мне, что мог бы я отдать?
Я снова отклоняю мой патент.

Ты отдаёшь себя за полцены,
И, видно, ошибаешься во мне;
Твои дары, что нынче не видны,
Вернёшь назад, поняв себя, вдвойне.
Замок: - 7
Владел тобой, и это льстило мне,
Но только королём я был во сне.
-------
ВНЕ конкурса:
-------
8. Нина Спиридонова48 – 6
Альтернанс: ЖМЖМ ЖЖЖЖ ЖЖЖЖ ЖЖ

Прощай, я ухожу тебе в угоду. /ФП
Ты верно оценил себя сейчас.
Краса и ум дают тебе свободу.
Для прав моих настал отмены час.

То счастье мне казалось бесконечным.
По рангу ль мне бесценное богатство? /канцеляризм
Был не достоин я тебя, беспечным, /не достоин - слитно
И закрываю двери в это царство. /ФП

Даря себя, цены своей не зная,
Ошибкой был твой дар великодушный,
Был предсказуем мой уход из рая - /ФП
Тот зАмок, что построил я - воздушный. /ФП

Замок: 6
Был королём - во сне летал чудесном. /ФП
Проснулся я - мир оказался пресным. /ФП

-------
9. Яна Тали – 8
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
ЛС Прощай, ты слишком дорог для меня,
ЛС И сам себя ты ценишь высоко.
Достойно привилегии храня,
Свободен ты, а я – увы, никто. /ФП

ЛС Собой ты позволял мне обладать,
Но чем я эту радость заслужил?
Мне для подарков не присуща стать, /не очень
Я вижу, что уже тебе не мил. /ФП

ЛС Ты прежде безоглядно верил мне,
Возможно ошибаясь, но любя,
Но был обижен по моей вине /ФП
И сделал вывод верный для себя. /ФП
Замок: 7
ЛС Ты был моим, но только в сладком сне:
Я был король – теперь лежу на дне. /ФП

/Слабая рифма: высоко - никто

-------
10. Аршанский Василий – 7
Альтернанс: ММММ ММММ

Прощай! Даёшься дорого ты мне,
Наверно, знаешь цену ты свою:
Свободой наслаждаешься вполне, /вполне - втычка
Мои ж права тебе я отдаю.

Я жду соизволенья твоего,
И чем богатства заслужил поэт?
Нет веских оснований, ничего,
ЛС Поэтому назад вернёшь патент.

Цены не зная, даришь ты себя, /Во 2 строчке – знаешь ценности, в 9 строчке не знаешь цены
Иль ошибаешься во мне опять.
Великий дар твой, проще говоря, /простореч.
Ты можешь передумать и отнять. /Великий дар … передумать? Не очень
Замок: 7
Тобой владел я лишь в своих мечтах: /ФП
Во сне король - проснулся на бобах. /ФП

Людмила Фёдорова-Холопова   19.04.2024 23:03     Заявить о нарушении
От номера 6
Вообще-то канцеляризм (точнее - "юридизм") - это общеизвестная особенность этого сонета.
И я постарался эту особенность стиля передать.
И я уже отвечал на этой странице и приводил, например, мнение Шаракшанэ:
<<Особенностью данного сонета является очень широкое использование юридической лексики, относящейся к правам владения и т. п.>>
Если Вы этого не знали и не почувствовали при переводе - это Ваш а не мой минус.
(я, кстати, этого тоже не знал, но почувствовал при работе над переводом и посчитал нужным передать)
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   20.04.2024 12:39   Заявить о нарушении
У Шаракшанэ много странностей и особенностей. Нужно трудиться самому, Тимофей. Желаю Вам творческих успехов.

Людмила Фёдорова-Холопова   20.04.2024 19:58   Заявить о нарушении
Вы очень невнимательно читаете.
Я же ясно написал, что эту особенность обнаружил вполне самостоятельно, и постарался ее передать.
Я никогда ничего не читаю пока сам не закончу перевод.
А мнение Шаракшанэ, узнал уже после подачи на конкурс.
И это мнение не только его.
Вот например что написал Гаспаров
"юридические термины здесь в каждой строке"
Это общепринятое мнение шекспироведов.
И Вам бы надо подумать над тем, что Вы упустили,
а не упрекать меня в том, в чем я никак не мог быть виновен.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   20.04.2024 22:31   Заявить о нарушении
Тимофей, я не упрекаю, я шучу.

Людмила Фёдорова-Холопова   20.04.2024 23:12   Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила! Шорт в порядке.

Клуб Золотое Сечение   21.04.2024 23:19   Заявить о нарушении
Тимофей Бондаренко  :

А мнение Шаракшанэ, узнал уже после подачи на конкурс.
И это мнение не только его.
Вот например что написал Гаспаров
"юридические термины здесь в каждой строке"
Это общепринятое мнение шекспироведов

Наталия Сергеевна Автономова :

К переводу я подходила разными путями и в разные времена. Сначала - в университете, где я изучала "лингво-стилистику" сонетов Шекспира и их переводы на русский язык. Этой работой неофициально руководил М.Л.Гаспаров, замечательный русский филолог, а тогда молодой сотрудник Института мировой литературы, закончивший университет по кафедре классической филологии, но не оставленный там на работу
В результате этих занятий была написана совместная статья "Сонеты Шекспира и переводы Маршака" (она перепечатывалась в сборнике статей М.Л.Гаспарова), в которой было показано, что переводы Маршака - хорошие русские стихи, которые мало напоминают манеру и стиль их бурного английского автора. Мои преподаватели на кафедре английской филологии обиделись за Маршака, переводы которого в то время считались "образцовыми", и мои шансы на аспирантуру по филологии упразднились сами собой. На этом завершился первый подход к переводу.

http://old.russ.ru/columns/20040421_kalash.html

Валька Сипулин   24.04.2024 16:38   Заявить о нарушении
Сипулину
Спасибо за ссылку. Хотя лично для себя ничего нового там не нашел. Кроме единомышленника.
Мне все эти вещи, в частности ее мнение, что такое хороший перевод, не новы и я их практически вполне разделяю.
Ну кроме того, что переводы Маршака замечательны как просто стихи. Там откровенно чувствуются последствия переводческой натуги, которую он по большей части маскирует широкой вольностью, тем не менее, семантические и даже чисто технические огрехи не редкость.
.
Она похвалила Лозинского за стремление
<<максимально использовать возможности русского языка - особенно непривычные, мало разработанные.>>
За что меня тут постоянно пытаются сожрать с дерьмом и палками.
:-)
полностью цитата:
<<Среди переводчиков художественной литературы - это М.Лозинский. Мне близки его переводческие принципы (они, по-моему, применимы к любому переводу): быть по возможности прозрачным стеклом, а не навязывать автору свои приемы и цели (как это невольно происходит у больших поэтов, например, у Пастернака при переводе Шекспира и др.); сгущенно передавать специфику авторского письма на самых разных уровнях; максимально использовать возможности русского языка - особенно непривычные, мало разработанные.>>
.
Почитать бы эту статью здешним "теоретикам" перевода. Да только, боюсь, толку не будет. Ведь так приятно оправдывать свою техническую слабость и недостаточную грамотность "нелюбовью к тупому буквализму".
:-)
Ну и ценное дополнение к статье - большой список ссылок по теме перевода.
.
Еще раз спасибо за ссылку.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   24.04.2024 17:40   Заявить о нарушении
<<Среди переводчиков художественной литературы - это М.Лозинский. Мне близки его переводческие принципы (они, по-моему, применимы к любому переводу): быть по возможности прозрачным стеклом, а не навязывать автору свои приемы и цели (как это невольно происходит у больших поэтов, например, у Пастернака при переводе Шекспира и др.); сгущенно передавать специфику авторского письма на самых разных уровнях; максимально использовать возможности русского языка - особенно непривычные, мало разработанные.>>

Прошу прощения, но я вижу тут противоречие:
- с одной стороны, "быть по возможности прозрачным стеклом, а не навязывать автору свои приемы".
- с другой стороны, "максимально использовать возможности русского языка - особенно непривычные, мало разработанные".

Мне кажется, что "использование непривычных и мало разработанных возможностей" - есть новшества, которые и являются по факту "навязыванием автору своих приёмов".

Клуб Золотое Сечение   24.04.2024 22:58   Заявить о нарушении
НЕ вижу никакого противоречия:

"Прозрачное стекло" - это про незамутненность передачи содержания, образности и стиля оригинала.
.
А непривычные и малоразработанные языковые средства русского языка - это про максимально широкое использование возможностей родного языка переводчиком.
.
Второе здесь позволяет более полно и точно передавать первое.
.
Меня неоднократно тут обвиняли в "новшествах", которые при проверке оказывались вовсе не новшествами, а конструкциями и возможностями языка, выходящими за рамки стандартов третьего класса. Как грамматическими, так и лексическими.
Употребляемыми именно ради первого, а не для передачи отсебятины.
:-)
С уважением.

Тимофей Бондаренко   25.04.2024 10:20   Заявить о нарушении
//"Прозрачное стекло" - это про незамутненность передачи содержания, образности и стиля оригинала.
.
А непривычные и малоразработанные языковые средства русского языка - это про максимально широкое использование возможностей родного языка переводчиком.
.
Второе здесь позволяет более полно и точно передавать первое.//

Вы хотите сказать, что АРХАИЧНОСТЬ Шекспировских текстов не по зубам богатому русскому языку? Ему требуются ещё и "непривычные и малоразработанные языковые средства"? То есть? Неологизмы и сомнительные конструкции, ломающие основные правила русского языка? А что это такое - "прозрачное стекло"? Оно может быть прозрачным, но при этом искажать изображение.

Тимофей, речь не о Вашем личном опыте. Но для ЧИСТОТЫ эксперимента всё же нужны конкретные примеры.

Клуб Золотое Сечение   25.04.2024 10:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-87. Задание по 14-е апреля!» (Клуб Золотое Сечение)

Людмила Фёдорова-Холопова - Сонет 87. Уильям Шекспир. Попытка перевода - http://stihi.ru/2024/04/14/7649
Принимается во внимание конструктивная доброжелательная критика

Людмила Фёдорова-Холопова   14.04.2024 23:52     Заявить о нарушении
Людмила, спасибо! Принимается.
Хоть альтернанс не Шекспировский, но согласно правилам на конкурс принимаются переводы и с мужскими рифмами - тоже.

Клуб Золотое Сечение   15.04.2024 00:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Конкурс замков-86» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки от Людмилы Фёдоровой – Холоповой
1 - 8
2 - 6
3 - 7
4 - 7
5 - 9
6 - 7
7 - 6
8 – 8
Вне конкурса:
9 – для прочтения

1.Юлия Орловская – 8
Но так он описал твой стан и лик,
Что стих мой обессилено поник.
-----
2. Александр Кири - 6
Когда весь образ Твой на строки лёг /анжамбеман – перенос строки
Его - мой стих Тебя пленить не смог. /ФП

-----
3. Нина Спиридонова48 – 7
Но строки лишь наполнил он тобой,
Я потерял тебя - угас стих мой. /Спондей – 3 силовых ударения подряд

-----
4. Людмила Ревенко - 7
Когда в его стихах ты весь живой. /Весь живой - не очень
Я обессилен, потому немой.

-----
5. Аршанский Василий - 9
Он образ твой забрал для строк своих,
Тебя лишась, мой обессилел стих.

-----
6. Людмила Фёдорова-Холопова - 7
Когда ты был в те строки помещён,
Лишился я того, чем был силён.
-----
7. Яна Тали - 6
Но лишь твой лик предстал из чуждых строк,
Я противостоять уже не смог. /ФП

8. Тимофей Бондаренко - 8
Когда он весь твой лик в строку вместил, /анжамбеман
Отняв предмет - мой стих лишился сил.
-----
ВНЕ конкурса:
-----
Валька Сипулин - 86 – для прочтения

А вот стихам его Ваш патронаж
Меня и музу обессилил аж.
-----
10. Маршак - 6 ФП

Но если, ты с его не сходишь уст, -
Мой стих, как дом, стоит открыт и пуст!
-----
11. Финкель - 9

Но ты теперь живешь в его стихах,
И, обеднев, мой малый дар зачах.
-----
12. Чайковский - 6 ФП

Но чуть ты стал сочувствовать ему,
Я замолчал и погрузился в тьму.
-----

Людмила Фёдорова-Холопова   06.04.2024 23:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Шекспириада-86. Голосование по 7-е апреля!» (Клуб Золотое Сечение)

Оценки от Людмилы Фёдоровой – Холоповой
1 - 7
2 - 6
3 - 7
4 - 6
5 - 7
6 - 0
7 - 7
8 – 6
Вне конкурса:
9 – для прочтения

1.Юлия Орловская – 7
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
ЛС Его ли гордый парус из стихов,
ЛС Держащий курс к бесценному— тебе,
Сковал мне мысли множеством оков, /мб сковал мои мысли
Гробницей став беспомощной мольбе? /ФП

ЛС Какие духи учат так писать,
Как смертным не дано, мой дар затих.
Нет, это не они смогли опять опять – /не по Ш., ФП
ЛС Повергнуть в замешательство мой стих.

ЛС Ни он, и ни ночной любезный дух,
ЛС Что одарил познаньями его,
Не могут превратить мой страх в недуг, /ФП
Справляя над молчаньем торжество. /Справляя - разг.
Замок: 8
Но так он описал твой стан и лик,
Что стих мой обессилено поник.

-----
2. Александр Кири - 6
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
Его был парус соткан из стихов, /нверсия - перестановка слов
А за Тобой как за руном поплыл. /ФП
Вдруг мысли все мои, что про любовь, /ФП
Запрут назло как в склеп среди могил? /ФП

А был с ним дух его, когда помог /спондей 4 силовых ударения подряд
Ему писать, прикрыв мои уста?
Всё может быть, скорей рассудит Бог. /ФП
И я ковал свой стих, но не устал. /ФП

Тот дух опять кормил его из рук /ФП
Все ночи, а в меню - мои слова, /ФП
Что я хотел Тебе сказать. Испуг /ФП
Не смог меня сломить. Прошёл едва. /ФП
Замок : 6
Когда весь образ Твой на строки лёг /анжамбеман – перенос строки
Его - мой стих Тебя пленить не смог. /ФП

-----
3. Нина Спиридонова48 – 7
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ

ЛС Его ль стихи на полных парусах,
ЛС К тебе стремясь и выбрав курс прямой,
Мои все мысли заперев в тисках, /инверсия – перестановка слов
ЛС В гробницу превратили череп мой?

Его ли дух лишил меня всех слов?
Сам пишет так, как смертным не дано. /Слово «сам» – не очень
Но нет - ни он виновник тех оков /ФП
И ни ночные спутники его.

Ни он и ни любезный дух родной, /дух родной – не очень
Который знания ему дарИт, -
ЛС Не одержали верха надо мной.
ЛС И не страшится их стихов пиит;
Замок: 7
Но строки лишь наполнил он тобой,
Я потерял тебя - угас стих мой. /Спондей – 3 силовых ударения подряд

-----
4. Людмила Ревенко - 6
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
ЛС Его ли гордый парус держит курс
Великолепных для тебя стихов,
Он запер мыслей рой моих в мозгу, /инверсия - перестановка слов
Гробницей чрево стало из оков? /ФП

Его ли дух, ниспосланный писать /ФП
Превыше всех сумел сковать мне речь?
Не он – ответили мне небеса. /Прямая речь, которой у Ш. нет. Нет знаков препинания.
Ночные гости не были в игре. /ФП

Но нет, ни он, ни верный его дух,
ЛС Который водит за него пером,
Победный не исторгнут, знаю, звук,
Замолк я не от страха так легко.
Замок: - 7
Когда в его стихах ты весь живой. /Весь живой - не очень
Я обессилен, потому немой.
Нет рифмы: курс – мозгу, писать – небеса, речь – игре, дух – звук, пером -легко

-----
5. Аршанский Василий - 7

ЛС Его ли гордый парусник стихов,
Спешащий за трофеем - за тобой,
ЛС Не дал моим созревшим мыслям слов,
ЛС И запер, как в гробнице роковой?

ЛС Иль духами научен он писать,
ЛС Как смертным не дано, и я умолк?
Ни он, ни духи не могли печать инверсия
Поставить на уста мои - замок. /Непонятно, про что

Ни он, ни дух любезный, что в ночи
Нашёптывал ему другой сюжет, /какой такой другой сюжет?
Не могут приказать мне, мол, молчи, /мне, мол – спондей? Мол – простореч.
Я из-за них не ведал страха, нет.
Замок: - 9
Он образ твой забрал для строк своих,
Тебя лишась, мой обессилел стих.

-----
6. Людмила Фёдорова-Холопова - 0

Его ли паруса, что мчат строку
И держат на тебя поспешно курс,
Склонили мысли, что в моём мозгу,
Навек исчезнуть, исчерпав ресурс?

Его ли дух достиг таких высот
Что заставляет замолчать других?
Не он, не тот, кто ночью с ним поёт,
Приводят в замешательство мой стих.

Ни он, и ни его любезный дух,
Который по ночам над ним витал,
Не омрачили, победив, мой слух,
Я вовсе не от страха замолчал.
Замок: 7
Когда ты был в те строки помещён,
Лишился я того, чем был силён.
-----
7. Яна Тали - 7
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
Его ли гордый парусник стихов, /где – то я это уже читала
ЛС Что смело шёл тебя завоевать,
Мой вольный разум запереть готов,/ФП
И схоронить, как в склепе, эту кладь?

Его ли дух, вобравший мастерство /анжамбеман
Всех духов, наложил свою печать?
Нет, их единства прочное кольцо /анжамбеман
Меня заставит вряд ли замолчать. /инверсия

Ни он, ни муза, что ему мила,
Кормящая его ночной порой,
Похвастаться не могут – их дела /анжамбеман
Никак смутить не в силах мой покой.
Замок: 6
Но лишь твой лик предстал из чуждых строк,
Я противостоять уже не смог. /ФП
Нет рифмы: мастерство - кольцо
-----
8. Тимофей Бондаренко - 6
Альтернанс: ММММ ММММ ММММ ММ
Его ли парус мастерских стихов,
К тебе плывущий - к призу без цены, /тебе – к призу -не очень
В мозгу мне запер мысли на засов,
Как склеп им чрево, где взросли они? /Последнее предложение не предполагает знак вопроса.

Его ли дух, дар слога от харит, /причём тут хариты?
Что смертным не дано, меня убил? /ФП не убил, а лишил дара речи
Не он и не его ночной синклит, /причём тут синклит?
Помощники, мой стих лишили крыл. /ФП

Ни он, ни близкий фамильярный дух,
ЛС Кто знанья дарит в бдениях ночных,
Что нем я - не победа этих двух, /слишком сложное построение
Не обессилен страхом из-за них.
Замок: 8
Когда он весь твой лик в строку вместил, /анжамбеман
Отняв предмет - мой стих лишился сил.

-----
ВНЕ конкурса:
-----
Валька Сипулин - 86 – для прочтения

Ужели необъятный стаксель-грот
Роскошных парусиновых стихов
Меня заставит сделать разворот
От ваших дивных грёз и дивных снов?

Ужель, какой-то крибля-крабля-бумс,
Который произносит он в ночи
В припадке поэтических безумств
Мне скажет: Замолчи, братан, молчи?

Ни он, ни злой пособник - фантомас,
Что вдохновляются порой ночной
Не смогут каждый день и каждый час
Бравировать победой надо мной!

А вот стихам его Ваш патронаж
Меня и музу обессилил аж.
-----

Людмила Фёдорова-Холопова   06.04.2024 23:57     Заявить о нарушении
от номера 8
"ФП не убил, а лишил дара речи"
"жаба мента"
Когда же Вы научитесь заглядывать в оригинал, прежде чем предъявлять претензии?
:-)
С уважением

Тимофей Бондаренко   07.04.2024 20:38   Заявить о нарушении
Above a mortal pitch, that struck me dead?

Шаракшанэ перевел:
так, как смертным не дано, лишил меня дара речи?

Яндекс - перевод:
На высоте смертельного звука, поразивший меня насмерть?
Тут, пожалуй, Вы правы., хотя точнее быдло бы не убил, а сразил.

Что смертным не дано, меня убил?

Людмила Фёдорова-Холопова   07.04.2024 21:18   Заявить о нарушении