Роберт Мок - написанные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Здорово. Настоящие стихи, Вась, ясно давно и без всяких оговорок. Вот только дождусь ли книжки?
Роберт Мок 23.05.2017 15:50 Заявить о нарушении
Надо бы указать автора оригинала! Это Шекспир, сонет 66.
Роберт Мок 17.03.2016 14:16 Заявить о нарушении
Не опровергая сказанного, хотел бы добавить к нему очень простую мысль.
"Beauty is truth, truth beauty" - совершенно корректная с точки зрения английского синтаксиса фраза. И не обязательно подразумевать, что второе "truth" - глагол. Так же, как по-русски допустимо сказать "Правда - это красота, красота - правда", в английском варианте можно опустить во второй полуфразе глагол "is" ("Beauty is truth, truth beauty"). Причём такое сокращение не только допустимо, но и желательно, так как позволяет избежать повтора. И (вот это многих сбивает с толку), в английском языке не требуется, как в русском, замена пропущенного слова знаком препинания (тире).
Роберт Мок 17.05.2012 17:53 Заявить о нарушении
Здорово! Сразу как-то свежО стало.
Роберт Мок 28.07.2011 18:21 Заявить о нарушении
С улыбкой и благодарностью за тёплые слова!!!
Агния Божич 28.07.2011 19:37 Заявить о нарушении
Интересный перевод. Молодец, что занялся чилийской поэзией. Есть ещё что-нибудь этого автора почитать? И вообще хочешь заведовать отделом переводов в Ю. Америке?
Роберт Мок 20.05.2011 02:02 Заявить о нарушении
Предвиденное в стихах должно воплотиться!
Это здорово, когда о пережитом можно сказать такими простыми, ясными словами.
Роберт Мок 09.03.2007 12:33 Заявить о нарушении
Спасибо,
Лиза Белка 10.03.2007 20:58 Заявить о нарушении
Приятно встретить столь беспощадные к себе у другим стихи. По-моему, состояние средне-благополучного городского человека в них выражено очень точно. Только вот последние две строчки, на мой взгляд - подкачали. Во-первых, очевидный сбой ритма. Во-вторых, "не рыба - не мясо", и "дерьмо, болтающееся в проруби" - это штампы. Чего отнюдь не скажешь о других, очень удачных, Ваших определениях, как например "забавный мираж обаяния" и "не шашлык, не мороженое".
Роберт Мок 21.02.2007 11:02 Заявить о нарушении
Сергей Жемеркин 21.02.2007 13:22 Заявить о нарушении
Лиза, Вы чудесно, совершенно ясно, передали Ваше настроение. Думаю, что каждый, прочитав Ваше стихотворение, вспомнит такой день в совей жизни.
Небольшое замечание: слово следуЮщий (где Вы пропустили букву) ритмически явно не вписывается в строчку. Я если читать его скороговоркой (попробуйте прочитать вслух), впечатление от стиха портится. Тем более что он в целом совершенно корректен - ритмически и стилистически.
Роберт Мок 31.10.2006 11:19 Заявить о нарушении
В любом случае, ещё раз хочу Вас поблагодарить!
Лиза Белка 08.11.2006 03:26 Заявить о нарушении
Роберт Мок 22.02.2007 14:19 Заявить о нарушении
"Революция"
http://www.stihi.ru/2006/07/17-1444
Написано 17 июля 2006 г.
С уважением,
Роберт Мок 17.07.2006 17:23 Заявить о нарушении