Александр Первунин - полученные рецензии

Рецензия на «Him - В печали, в счастье» (Александр Первунин)

Хорошо-то как! Спасибо!

Дэмиэн Винс   17.11.2015 10:16     Заявить о нарушении
Рецензия на «Kansas - Прах На Ветру» (Александр Первунин)

Приятно увидеть подобное на стихире! Тем более, очень созвучно получилось. Со смыслом сложнее. Неудивительно - вещь не из легких!

С уважением,
Михаил.

Михаил Беликов   13.07.2006 00:08     Заявить о нарушении
Рецензия на «Nightwish - Бредущий во Сне» (Александр Первунин)

Sleepwalker это сомнамбула ( лунатик ) человек который гуляет во сне )

удачи )

Эрозия   10.07.2006 09:53     Заявить о нарушении
Рецензия на «Nightwish - Спящее Солнце» (Александр Первунин)

Гм... Вот у Вас получается переводить Nidghwish! Тоже хочу:)

Валентина Монахова   08.06.2006 19:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Nightwish - Бредущий во Сне» (Александр Первунин)

Здравствуйте! Уполномочен сообщить, что в литературном конкурсе имени Пушкина (http://pushkin-awards.ru), проводящемся по инициативе Intelligent.Ru, заявлена специальная номинация для переводчиков. Помимо солидного призового фонда мотивом для участия может служить также перспектива взаимовыгодного сотрудничества с этим и некоторыми другими изданиями (сейчас там реально нужны люди для профессиональной высокооплачиваемой работы).

Подробная информация о конкурсе изложена на сайте, можно также писать по всем вопросам на pushkin@intelligent.ru.

Алексей Караковский   09.02.2006 14:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Nightwish - Бредущий во Сне» (Александр Первунин)

Знаете, я не знала, что эту песню можно перевести. Я один раз попыталась - вышло нечто в духе Яни Сит... :) А у вас очень даже ничего.

Маринка Живая   16.01.2006 18:12     Заявить о нарушении
Спасибо. Кстати, я так и не понял, кто такой Sleepwalker - то ли "несущий сон" - гипнотизёр, то ли, как у меня, спящий, отдавшийся во власть своим желаниям и мечтам.

Александр Первунин   16.01.2006 19:16   Заявить о нарушении