Игорь Скрягин - полученные рецензии

Рецензия на «Виктор Цой. Группа крови. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Хорошая песня! Попробовал спеть по-английски - получилось.

Михаил Саяпин   05.01.2023 13:25     Заявить о нарушении
Рецензия на «Константин Симонов. Жди меня. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Спасибо за перевод, Игорь.
А в жизни моего ЛГ после долгого перерыва появилась героиня, которая тоже ждёт.. страстно, до забвения..
*******
Жди меня, и я ворвусь,
Чтобы простыня,
Чего вовсе не стыжусь,
Помнила меня..

Помнишь горьковатый вкус
В середине дня,
Я таким же возвернусь,
Лишь дождись меня.

Масть, в которой стану туз
Выйдет в козыря.
Я к руке щекой прижмусь,
На тебя смотря..

На прощание твоё
"Береги себя",
Это значит, мы вдвоём,
Из разлук любя,

Как совсем хулиганьё
Вольные опять..
Мы друг друга жаждем, пьём,
Под мой карий взгляд.

Потому что серый цвет
Твоих страстных глаз
Призакрыт, в туман одет,
Чтоб любилось всласть.
*******
Ещё раз спасибо за повод откликнуться, добрый автор.

Шаталов Роман   11.05.2021 09:14     Заявить о нарушении
Старался!

Игорь Скрягин   02.11.2020 22:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Римма Казакова. И поезд - дом... Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Стихи прекрасны. Ваш перевод не оценю - не знаю английского. Один вопрос: почему вы решили, что это написала Римма Казакова? Ни на одном авторском сайте, в том числе ее личном этого стихотворения нет.

Екатерина Абморшева   09.06.2020 12:55     Заявить о нарушении
(ссылка на источник)

Игорь Скрягин   10.06.2020 09:42   Заявить о нарушении
Взято из этого источника -

Игорь Скрягин   10.06.2020 09:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пролог» (Игорь Скрягин)

Поразительно! Пушкин, конечно, для меня на английском недоступен! Но читала Ваш перевод современного стихотворения - меня впечатлило! Выражаю благодарность!

Мария Камырина   06.06.2019 19:45     Заявить о нарушении
Рецензия на «М. Цветаева. Прохожий. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Прекрасная работа! Очень понравилось.

С уважением,

Инес Фраас   22.04.2018 12:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Ф. Тютчев. Напрасный труд. Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Добротная работа, Игорь! Понравилось!

С уважением,

Инес Фраас   31.03.2018 16:47     Заявить о нарушении
Спасибо! Очень старался.
Игорь Скрягин.

Игорь Скрягин   01.04.2018 11:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «А. Фет. Не здесь ли ты... Пер. на англ» (Игорь Скрягин)

Какие замечательные образцы для переводов Вы подбираете, Игорь!
СпасиБо Вам за удовольствие!

с теплом, Татьяна

Татьяна Баслина   13.02.2018 12:00     Заявить о нарушении
Это стихи выбирают меня.
Спасибо Вам!
С наилучшими пожеланиями,
Игорь Скрягин.

Игорь Скрягин   13.02.2018 16:19   Заявить о нарушении