Ира Шифт - полученные рецензии

Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)

Да.
Только вот этот "уж", от которого технически несложно избавиться.
Например, так:
Кто дом не строил — и не возведет.
Кто не влюблён — тому и не влюбиться.
Осталось лишь писать, коль ночь не спится,
аллеями бродить взад и вперед,
пока в агонии листва кружится.

Адада   31.10.2023 16:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)

Мне понравился Ваш перевод. Удачи в творчестве!

Руся Деева   09.11.2021 16:40     Заявить о нарушении
Спасибо! И Вам всего доброго!

Ира Шифт   10.11.2021 12:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)

Мне очень нравится Ваш перевод. Я тоже нахожу в этом стихотворении Рильке грусть и обреченность. Я так же считаю правильным перевод немецкого Wein как гроздь винограда а не вино. С уважением Владимир.

Владимир Дудка   04.11.2021 23:11     Заявить о нарушении
Спасибо, за такой теплый отзыв! Всего Вам доброго!
С уважением,

Ира Шифт   05.11.2021 12:33   Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)

Гроздь, а винограда лишнее. Не фрукты, а плоды ("Моня, ты любишь фрухту?"- "Люблю есть, а так нет!), ""Ишли" заменить. Если что, спрашивайте письмом. Орёл, я три мухи поймал.

Терджиман Кырымлы Третий   12.08.2021 20:27     Заявить о нарушении
Рецензия на «Райнер Мария Рильке - Осенний день» (Ира Шифт)

У Вас очень романтичные переводы и потрясающий аватар!
С уважением,

Нати Гензер   12.08.2021 13:03     Заявить о нарушении
Спасибо огромное!

Ира Шифт   12.08.2021 13:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Он снег домой принёс» (Ира Шифт)

Я так понял, что от ворот - поворот

Тих Владимир   11.07.2019 17:47     Заявить о нарушении
О, да, парень одинок!

Ира Шифт   11.07.2019 20:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Он снег домой принёс» (Ира Шифт)

Всё реалистично,романтично, и, в то же время -буднично-поэтично.Ира,удачи!

Евгений Шапорев   10.07.2019 23:16     Заявить о нарушении
Спасибо! И вам всего хорошего!

Ира Шифт   11.07.2019 02:40   Заявить о нарушении
Спасибо!

Ира Шифт   04.07.2019 22:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Будет ласковый дождь. Сара Тисдейл» (Ира Шифт)

Стихи Сары Тисдэйл-
актуальны поныне,
Ведь мир проседает
в такой паутине,

Где бухают бомбы,
Где люди страдают,
Где нас за ошибки-
увы- не прощают...

Актуальный, чёткий
поэтический
перевод, Ира!
Спасибо!

Никита Черни 2   12.02.2018 00:41     Заявить о нарушении
Спасибо, вам, Никита!

Ира Шифт   12.02.2018 16:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Он снег домой принёс» (Ира Шифт)

Такой чисто мужской ответ:

http://www.stihi.ru/2018/01/21/2332

:>)))

С улыбкой, В.И.

Виктор Игнатиков   21.01.2018 08:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Виктор, задорный ответ!

Ира Шифт   21.01.2018 14:43   Заявить о нарушении