Буренина Елена - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Просто, но талантливо!
С теплом душевным,
Алексей Бабушкин 2 09.06.2023 13:44 Заявить о нарушении
Здравствуйте Елена, за рассуждения о прошлом.
Достала память моих лет...
Повесить на неё замок?
Кто благосклонный даст ответ?
И прошлого спровадит смог.
С уважением А.А.
Анатолий Шестаков 24.05.2023 07:06 Заявить о нарушении
Решает каждый для себя
Как с прошлым поступить,
Где будет место запятой:
"Любить нельзя забыть".
С уважением,
Буренина Елена 24.05.2023 16:39 Заявить о нарушении
Елена, очень хорошо!
А того что любите пусть будет очень много
Каждый Божий День! Не обязательно Восьмого…
Владимир Утин 12.03.2023 14:51 Заявить о нарушении
С уважением,
Буренина Елена 12.03.2023 19:37 Заявить о нарушении
Жизнеутверждающее творение...
Елена, удачи Вам и добра!
Екатерина Рыскова 09.03.2023 12:30 Заявить о нарушении
Буренина Елена 09.03.2023 14:13 Заявить о нарушении
Елена, замечательная образная лирика!
Ярко искренне, душевно!
Хорошо погреться у костра
С близкими, любимыми, родными!
У огня до самого утра,
Быть и сердцем, и душой живыми!
Возможно так и будет!
Всего самого доброго!
Ирина Морозова-Басова 17.02.2023 22:53 Заявить о нарушении
Прекрасное стихотворение.
Просто прекрасное.
Поддержу в рейтинге.
Виктор Николаевич Левашов 11.02.2023 04:59 Заявить о нарушении
Доброго времени Елена!
Красиво написали. Мне
понравилось. У меня тоже
есть памяти Высоцкого. Желаю Вам новых творческих
идей и вдохновения.
Он вел с народом разговор
Он это делал, жить спеша
И пОтом ледяным из пор
Сочилась прочь, его душа
С наилучшими пожеланиями.
Геннадий Аверченко 26.01.2023 18:55 Заявить о нарушении
С пожеланием творческих успехов
Буренина Елена 26.01.2023 21:55 Заявить о нарушении
Складно и со смыслом,сразу представился образ тихой и беззаботной ночи окутаной некой тревогой этой девушки.
Илья Рахвалов 08.12.2022 17:57 Заявить о нарушении
Буренина Елена 09.12.2022 11:18 Заявить о нарушении
Который перевод этой стихи читаю. Соль в том, что труп в итоге баталии был один. Как у нас в сёлах дрались до первой крови, так у них- до первого трупа. И муэрте продолжал мурьендо. И так далее по тексту. Дальше в лес-больше дров. В общем, переводчики пасуют перед стеной культ.традиций)).....
Подумал ещё. Миллионы индивидов- их было не миллионы, но ОНИ ЕЩЁ БЫЛИ НЕСОБРАНЫ, НЕЕДИНОДУШНЫ. Тодос лос омбрес де ла тьерра- все мужчины матери-земли. Жертва была принесена небу- и взята обратно. Читатель без коммента переводчика просто не сообразит
Терджиман Кырымлы Третий 02.08.2022 15:27 Заявить о нарушении
Спасибо за отклик! Очень понравились ваши переводы сербских поэтов. Много волим и учим српски језик, слушам српске песме.
Буренина Елена 03.08.2022 00:57 Заявить о нарушении