Валька Сипулин - полученные рецензии
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Валька, я в морском деле не разбираюсь,
поэтому мне не понятны строки 3-го катрена:
Поднять нокгауз! Драить паруса!
Отнайтовать шкот-галс на левый борт!
.
О чём эти две строки? "Поднять паруса", "задраить люки" - такие выражения знакомы,
а "драить паруса" - это как?
Аршанский Василий 04.10.2024 11:52 Заявить о нарушении
Типа:
...сколько тонн клевера от каждой курицы-несушки будет засыпано в инкубаторы после обмолота зяби?
Валька Сипулин 04.10.2024 13:34 Заявить о нарушении
однако желательно, чтобы он был понятен читателям.
Намёк на то, что в сонете всё запутано, где-то просматривается,
и всё же хотелось бы внести больше ясности.
Нокгауз - это неологизм?
И далее, если имеете ввиду поговорку с выражением
"божья роса", то нужно писать с малой буквы.
Аршанский Василий 04.10.2024 13:55 Заявить о нарушении
Вышло перемудрено и несмешно.
... нокгауз с нактоузом перепутал...
Валька Сипулин 04.10.2024 18:15 Заявить о нарушении
У 135-го сонета слишком много трактовок, поэтому интересно сравнить
различные мнения.
Моя версия, например, основывается на значении имени Вильям -
воля, желание, своенравный, хитрый человек, добивающийся своего.
.
В замке так и звучит: мы больше всех подходим друг другу.
ЛГ гордится своим таким многозначным именем.
Аршанский Василий 20.10.2024 08:45 Заявить о нарушении
Первую строчку он перевёл двумя словами.
À d'autres la satiété !
Что значит - прочим - насыщение.
Следом какая-то галиматья
Валька Сипулин 21.10.2024 18:06 Заявить о нарушении
Аршанский Василий 22.10.2024 11:47 Заявить о нарушении
Валька, исправь:вручу🙃
Наталья Радуль 18.09.2024 08:31 Заявить о нарушении
Мысль верная: ЛГ сдался, Любовь победила!
В 4-й строке не хватает слога: ПерекорёживаЕтся...
Аршанский Василий 17.09.2024 09:21 Заявить о нарушении
Написано интересно и талантливо.
Сергей Лутков 11.09.2024 08:32 Заявить о нарушении
Не пойму, по тексту получается, что ЛГ желает, чтобы обаянье изображало мазки? Как так? Может быть, должно быть наоборот - мазки изображают обаянье?
Александр Кири 06.09.2024 20:33 Заявить о нарушении
Валька Сипулин 06.09.2024 22:12 Заявить о нарушении
Александр Кири 06.09.2024 22:24 Заявить о нарушении
Имелось ввиду
Изображало яркими мазками,
Но это в размер не влезло
Валька Сипулин 06.09.2024 23:02 Заявить о нарушении
Нафинг, это из лексикона ТБ! Мы же Ш переводим.. 😝
Наталья Радуль 06.09.2024 13:55 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 06.09.2024 14:30 Заявить о нарушении
Второе ТБ не употребляет
Прочёл Ше и Ша - никаких эмоций.
Прочёл Гюго (даже без перевода) - что-то стало проясняться.
Валька Сипулин 06.09.2024 17:31 Заявить о нарушении
Вспомнились строки Пушкина:
.
Но притворитесь! Этот взгляд
Все может выразить так чудно!
Ах, обмануть меня не трудно!..
Я сам обманываться рад!
Аршанский Василий 03.09.2024 07:15 Заявить о нарушении
Эти глаза напротив
Калейдоскоп огней!
Спасибо!
Валька Сипулин 03.09.2024 09:51 Заявить о нарушении
и высказать своё мнение.
Спасибо за перевод Гюго, он тоже перевёл "как будто",
я успела прочитать Ваше замечание.
Аршанский Василий 11.09.2024 14:10 Заявить о нарушении
Я, было, решил, что всем надоел со своим Гюго. Вот и удалил.
Валька Сипулин 11.09.2024 19:59 Заявить о нарушении
1й катрен в 3м лице, 2й обращение от1го лица, 3й опять в 3м лице, пошто так? 🤓
Наталья Радуль 22.08.2024 08:18 Заявить о нарушении
Наталья Радуль 22.08.2024 09:12 Заявить о нарушении
Третьего варианта не нашёл.
Валька Сипулин 22.08.2024 09:45 Заявить о нарушении
.......
С уважением,
Анатолий Плюйко 27.08.2024 20:34 Заявить о нарушении
Однако же, в чём расхождения то?
Валька Сипулин 27.08.2024 21:21 Заявить о нарушении
Анатолий Плюйко 27.08.2024 22:40 Заявить о нарушении
А шекспировского стиля на русском языке нет. Есть стиль Маршака, Финкеля, Чайковского, Сипулина. А шекспировский стиль существует только на английском языке. Почему принято английского автора шестнадцатого века переводить ломаным лексиконом середины девятнадцатого, мне неведомо.
Валька Сипулин 31.08.2024 08:27 Заявить о нарушении
С "Аллахом" у католиков и протестантов - напряжёнка...
))
- Признал её алмазом воплоти
Хотя, порою, кто-то, кое-где
....
И я робею их макнуть в биде,
Владимир Скептик 20.08.2024 09:05 Заявить о нарушении
С воплощением надо что-то делать.
И кто-то кое-где у нас подчас
----
Я их робею сунуть в унитаз
А что, в клубе много католиков?
Все прочие рифмы на делах грамматические, они мне не ндра.
Валька Сипулин 20.08.2024 09:51 Заявить о нарушении
Владимир Скептик 20.08.2024 10:17 Заявить о нарушении
Валька Сипулин 20.08.2024 12:44 Заявить о нарушении
Отличный перевод, чтобы посоревноваться с такими же "по мотивам" во 2-й номинации. Там, кстати, проголосовать разрешается всем желающим, не только участникам конкурса.
Николай Ефремов 1 20.08.2024 09:02 Заявить о нарушении