Рецензия на «Шекспир. Сонет 88. Поэтический перевод» (Николай Ефремов 1)
Николай, три строчки меня зацепили. Предлагаю варианты поправок. "Когда унизищь, верность не храня..." "Я недостатки ведаю свои..." "Мы оба будем в профиле с тобой..." Кац Семен 22.04.2024 10:46 Заявить о нарушении
Семён, я оценил ваши 2 и 3 поправки и от души улыбнулся. А по 1-й - всё таки у Ш. нет ничего про измену, а я ж стараюсь соответствовать...)))
Николай Ефремов 1 22.04.2024 11:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |