Рецензия на «ля» (Влада Зизак)

Мило и просто, Влада. Понравилась ещё и потому, что вспомнилось на экране лицо Фёдора Добронравова, восклицающего ЛЯ, что в переводе означает ( с украинского, пожалуй ) посмотри, взгЛЯни, гЛЯнь, ЛЯ.
И ещё был западный фильм, про времена, когда появился СПИД. Все в общежитии жили как попало, с кем попало и эти весёлые, и молодые приветствовали друг друга вместо ПРИВЕТ лёгким возгласом ЛЯ! Но стали болеть, умирать, и лёгкость стала исчезать.
Всех благ Вам!

Нина Лёзер   15.04.2024 14:05     Заявить о нарушении
Нина, спасибо за внимательное прочтение.
У нас в Сибири это «ля» не так красиво звучит, здесь это больше обломок инвектива(
Но я не сибирский человек, поэтому воспринимаю больше по-малороссийски. А стихо, вплоть до бомжа и фотографии витрины цветочного киоска с фатально грустными медведями, написано с натуры. И вот это «ля» бомжа на остановке странным образом украсило стих.

Влада Зизак   15.04.2024 16:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Влада Зизак
Перейти к списку рецензий, написанных автором Нина Лёзер
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.04.2024