Рецензия на «Улетели в осень пчелы» (Эли Сигельман)
Эли, ты даже не знаешь как твои стихи перекликаются с написанными в 42 Альтерманом Они такой же силы, такой же истины, и ведь Ничего не изменилось Сейчас принесу тебе стихи Альтермана Рая Галли 13.04.2024 08:11 Заявить о нарушении
Натан Альтерман. Из всех народов
Ханох Дашевский перевод с иврита Натан Альтерман (1910-1970) Из всех народов Видя наших детей беспощадный убой, Равнодушно молчит мир гуманный, Ибо избраны мы из народов Тобой, И любимы Тобой и желанны. Ибо избраны мы из народов Тобой, Не норвежцы, не чехи, не бритты. И когда наши дети идут на убой, Одиноки они со своею судьбой, В грош не ставит их кровь мир, довольный собой, И они просят мать: "Не смотри ты!" И голодный топор ест и ночью и днём, А наставник святой, крест повесив на грудь, Молча в Риме сидит и, увидев погром, Не спешит преградить ему путь. Не оставил дворец ни на день, ни на миг, Чтоб с иконою к плахе бежать, где поник, Как готовый к закланью ягнёнок, Безымянный еврейский ребёнок. И спасеньем бесценных скульптур и холстов Весь взволнованный мир озабочен, А шедевры разбитые детских голов Черепками гниют у обочин. Не смотри! – их глаза матерям говорят – Как по улицам кровь наша льётся! Это пали бойцы, только рост маловат, И уже повзрослеть не придётся. И ещё говорят эти взоры у них: "Бог отцов, бесконечный, незримый! Ибо избраны мы из народов иных, И желанны Тобой и любимы, Ибо избраны мы умереть пред Тобой, Собери же из из праха земного, Кровь идущих во Имя Твоё на убой, Ибо нет у нас Бога другого! Ты её сохранишь в самой лучшей из чаш, И когда день приблизится мести, За неё Ты рукою своею воздашь Палачам и молчальникам вместе! 1942г. Рая Галли 13.04.2024 08:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |