Рецензия на «Светлана Ондар. Имя на песке, с тувинского» (Валерий Латынин)
Тонкое единение человека с природой, которая помогает избавиться от душевных мук... Хорошие стихи! Сергей Полькин 03.04.2024 09:26 Заявить о нарушении
Сергей, рад, что стихотворение Светланы Ондар в моём переводе пришлось Вам по душе! В этом году исполняется 80 лет со дня добровольного вхождения Тувы в состав СССР. Талантливый и мужественный народ живёт в этой маленькой азиатской республике, доблестно воюет в СВО и пишет душевные стихи. Готовлю антологию современной тувинской поэзии к изданию. С пожеланием удачи и вдохновения,
Валерий Латынин 03.04.2024 14:38 Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Валерий, за нелегкий, но очень важный и нужный труд переводчика, тем более в области поэзии... Вдохновения Вам, творческих находок и благодарных читателей!)
Сергей Полькин 03.04.2024 14:48 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |