Рецензия на «Sissel and Jose Carreras. Quando Sento che Mi Ami» (Александр Гаканов)

Вы все правильно сделали, Александр! Переводить всегда лучше оригинал, а если брать за основу перевод на любой другой язык, может получиться "испорченный телефон". Я переводила "Blue Canary", так итальянский текст даже не рассматривала, перевела английский. А исполнение взяла вообще на японском (только припев поется на английском). Правда, у японцев размер не совсем совпадает с английским, поэтому и у меня так же получилось. Вот думаю, может, все-таки стоит попытаться вписать английский размер в японское исполнение... http://www.youtube.com/watch?v=KMUNoTKIeMA

Ирина Кривицкая-Дружинина   20.01.2024 13:09     Заявить о нарушении
Спасибо! Я несколько приболеМши... потому, паузы возникают...

Александр Гаканов   21.02.2024 14:44   Заявить о нарушении
Да ничего страшного! Я вот теперь тоже сама разболелась, наверное, не скоро отойду.

Ирина Кривицкая-Дружинина   21.02.2024 15:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Александр Гаканов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ирина Кривицкая-Дружинина
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.01.2024