Рецензия на «Naehe des Geliebten, Гете - с немецкого» (Ирина Кривицкая-Дружинина)

Ира, я просто восхищен, и это еще слабо сказано. Вот тут один рецензент написала "Ваши переводы звучат лучше, чем оригинал. Русский язык для слуха приятнее, наверное, музыкальнее." Прекрасно понимаю её, ею движет любовь к родному языку, но я немного изменил бы акцент похвалы в соответствии с моими представлениями и ощущениями. Наверное, не всегда можно сравнивать звучание разных языков, можно разве только тогда, когда они совсем уж далеки друг от друга, - ну, например, звучание восточных языков может оценить только специалист, а большинству рядовых читателей это недоступно. Немецкий я почти совсем не знаю, только самые крохи на уровне отдельных слов, но как-то чую, что немецкая поэзия в целом гораздо ритмичнее и поэтичнее, чем, например, бОльшая часть стихов английских мастеров (пусть простят меня знатоки английской поэзии, я ориентируюсь только на мой личный непросвещенный слух), и по этому признаку очень близка к столь музыкальной русской.
Но вот что можно утверждать совершенно точно - так то, что этот Ваш перевод во сто крат поэтичнее, музыкальнее, содержательнее и своеобразнее, чем версии некоторых других переводчиков (я уж не говорю об элементарной грамотности). В этом легко можно убедиться, пройдя вот по этой ссылке:
http://www.tania-soleil.com/johann-wolfgang-von-goethe-nahe-des-geliebten/

Правда, в других отношениях этот сайт можно только похвалить, и я настоятельно рекомендую Вам и всем остальным, кто еще туда не заходил, чаще пользоваться им - это поистине неоценимый кладезь переводов, часто высококвалифицированных, лучших образцов поэзии на нескольких европейских языках.

Еще раз скажу: этот Ваш труд изумительно хорош. Brava, bravissima!!!

Иосиф Хавкин   12.04.2023 12:43     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Иосиф! Ваши похвалы вдохновляют меня на новые переводы. А пока продолжаю делать ролики на старые - это глобальная работа, сделала пока меньше половины. А к Вам буду еще заглядывать, и не раз - многое еще не читано)))

Ирина Кривицкая-Дружинина   12.04.2023 13:02   Заявить о нарушении
Отдельное спасибо за ссылку! Теперь буду туда заглядывать.

Ирина Кривицкая-Дружинина   12.04.2023 13:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Кривицкая-Дружинина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Иосиф Хавкин
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.04.2023