Рецензия на «Такие разные мечты» (Наташа Полежаева)

Спокойствие в четырехстенном мире
Не для меня, моих желаний рой
Становится непонятой игрой
В небесные шпинели и сапфиры.
На облаках рисую города,
Старинные торговые суда,
Дома и храмы, скверы и трактиры.
)
----------
какой то странный переход на английский тип сонета...
проигрышный в замке

Валдис Дубулт   27.02.2023 14:36     Заявить о нарушении
Валдис! Спасибо Вам за отклик и за замечательный - красивый экспромт! Я только начинаю знакомиться с видами, схемами и правилами написания сонетов. Что Вам показалось странным в моём сочинении?
Что касается концовки, разве не так? По-моему, все наши мысли материальны, надо только уметь их правильно формулировать! Я подумаю, как можно её улучшить. Ещё раз спасибо!
С уважением,

Наташа Полежаева   27.02.2023 16:29   Заявить о нарушении
- Что касается концовки, разве не так?
- Не так.
.
Система рифмовки: aBBa aBBa cDcD EE
.
Сразу бросаются в глаза две странности:
1. Охватная рифма первых двух строф, т.е. ожидаемый французский тип сонета
2. Рифма третьей строфы перекрестная (?)
.
Было бы жутко интересно перенестись в до шекспировские времена, когда сонет из Франции перекочевал в Англию… В промежуточном состоянии он выглядел, очень близко к вашей истории, особенно в первом варианте:
.
aBBa aBBa cDDc EE (!) или aBaB aBaB cDcD ee
.
Ключевая Ваша ошибка: нарушение правила альтернанса… если третья строфа закончилась на женскую рифму, то замок должен был быть на мужскую рифму.
.
.
Вцепилась крепко. Почему бы нет?
И, наконец, ловлю себя на МЫСЛИ,
Что впереди горит зелёный свет!
Да! Всё ещё возможно в нашей жизни!
.
Поверьте в чудо! Сбудется реально.
Мечты и МЫСЛИ все материальны. – повтор слова тоже недочет
.
Все сбудется, поверьте в чудеса
В мечты сквозь боль, сквозь тучи небеса
)

Валдис Дубулт   27.02.2023 20:33   Заявить о нарушении
Валдис! Большое спасибо за урок. По поводу концовки: "если третья строфа закончилась на женскую рифму, то замок должен был быть на мужскую рифму." - не знала, поняла, сразу взяла на заметку и уже исправила. Вашим вариантом не воспользовалась, чтобы не было повторения местоимения "всё".
Что касается рифмовки в строфах: с описанием Английской формы сонета я знакомилась на странице "Творческая Мастерская Алкоры". "Когда из Франции сонет перешёл в Англию........................... Вместо французского АББА+АББА+ВВ Г+ДГД или АБАБ+АБАБ+ВВ Г+ДДГ мы находим АББА+АББА+ВГГВ+ДД или АБАБ+АБАБ+ВГВГ+ДД".
Рифмовка моего сонета соответствует последней схеме. Что же тут необычного?
Если не трудно, напишите, пожалуйста, как Вам мой последний вариант!
С уважением,

Наташа Полежаева   27.02.2023 22:55   Заявить о нарушении
Да, моя рифмовка не соответствует рифмовке "шекспировского сонета", но, по-моему, она полностью соответствует рифмовке Английского сонета. ?

Наташа Полежаева   27.02.2023 23:20   Заявить о нарушении
И за рифмы "чудеса - небеса", Валдис, БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
С уважением,

Наташа Полежаева   28.02.2023 01:04   Заявить о нарушении
) да, сонет заиграл и'наче
.
ТМ Алкоры проделала большую работу… но важны нюансы (например: каков порядок употребления/сочетания мужской/женской рифмы?): раскрывая базовые принципы, упускаются детали, более интересные, чем сами базовые принципы. У Вас случайно получилось одну из таких деталей задеть.
И тут раскрывается уникальная возможность творческого момента, которую ни в коем случае нельзя упускать, имеет смысл развить/доработать, довести до цикла (который реально предлагать для публикации литературным ТОП-журналам).
.
Но для начала поёрничаю ) шекспировский сонет? чё за чудо такое? а кроме Шекспира в елизаветинскую эпоху никто больше сонетов не писал? А представители гнезда певчих птиц? а форма английского сонета предложена и внедрена разве Шекспиром?
)
.
Так вот: никто из авторов не пробовал провести реконструкцию появления сонета (как жанра) в Англии и не описывал метаморфозы с ним происшедшие…. Здесь нужны не столько переводы (хотя оцифрованного материала той эпохи в открытом доступе сейчас очень много, притом с текстами адаптированными под современный английский), а стилизации под..
Т.е. цикл может представлять из себя описание пошаговых изменений происходящих с французским сонетом в Англии. По три сонета на один шаг (примерно 8-мь шагов)
.
Подумайте, если возьметесь посоветую еще много чего по этой теме…

Валдис Дубулт   28.02.2023 09:37   Заявить о нарушении
Валдис! Большое Вас спасибо за интересный, полезный и познавательный урок, за терпение, за помощь в редактировании! У меня и в мыслях не было опубликовать его в каких-либо журналах. Я впервые обратилась в сонетам и только начинаю познавать самые азы.
Что касается "шекспировского сонета", я не имела в виду какую-либо его шедевральность или превосхождение над другими. В моём предложении речь шла только о схене рифмовки: АБАБ+ВГВГ+ДЕДЕ+ЖЖ. Правильно Вы написали, мой тип сонета, судя по рифмовке, оказался промежуточным между французским и шекспировским.
Конечно, вникнуть в нюансы было бы интересно и полезно. Но, наверно, сначала, мне нужно как следует разобраться с основой..?

Наташа Полежаева   01.03.2023 01:01   Заявить о нарушении
А что Вы имели в виду, когда написали "У Вас случайно получилось одну из таких деталей задеть." О какой детали (или о какой строке) идёт речь?
С уважением,

Наташа Полежаева   01.03.2023 01:04   Заявить о нарушении
Деталь / пошагово:
1. Французский тип сонета: aBBa aBBa ССd EdE или aBBa aBBa ССd EEd
………………. английский замок в окончании не просматривается ни коем образом (согласны?)
2. Томас Уайет («Тоттелевский сборник» (1557)): aBBa aBBa Cdd Cee
Т.к. при напечатании текста строфы пробелом не разделялись, стали считать что строфика имеет вид: aBBa aBBa CddC ee (т.к. ближе английскому языку и поэтической традиции / просто ошибка)
3. Генри Говард, граф Серрей (английский тип): aBaB aBaB cDcD ее (с опоясывающей рифмы перешел на перекрестную)
4. Эдмунд Спенсер (предложил свой вариант): aBaB BcBc cDcD ее
5. Филипп Сидни: aBaB cDcD eFeF gg
…. Были и другие типы рифмовки, например:
6. Джон Китс: 3-3-3-3-2
==============
Ваша (просто ошибка) aBBa aBBa DcDc EE, а если aBBa DcDc DccD ee (тоже ошибка?) , а если AbAb AbbA cDcD ee или AbAb CCdd EffE gg – Онегинская строфа (не сонет?)
.
Не надо изучать теорию сонета по предлагаемым академическим шаблонам, это все надуманно-обоснованные идолы… сковывающие развитие жанра и его убивающие.Живите им и все получится )

Попробуйте сами пройти весь путь от французского сонета до английского, написав по каждому шагу три/четыре сонета…. И в этот ряд не только поставьте свою "ошибку", но и "поиграйтесь" с ней, предлагая свои варианты рифменных схем.

Должен получиться интересный цикл, а главное за 800-летнюю историю сонета этого никто не делал.

Валдис Дубулт   01.03.2023 09:46   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валдис! Честно говоря, я так и не поняла, в чём моя ошибка.?
Если я правильно понимаю, то мой сонет написан в стиле Генри Говарда, графа Серрея (английский тип): aBaB aBaB cDcD ее... Так?.....
То что Вы предлагаете - пошагово пройти путь преображения сонета от французского до английского, очень интересно! Но это путь долгий. Не уверена, что я смогу его осилить, но попробовать - предложение заманчивое!)
СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!
С уважением,

Наташа Полежаева   02.03.2023 00:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Наташа Полежаева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валдис Дубулт
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.02.2023