Рецензия на «О, женщины! Ничтожество вам имя» (Эльза Кириллина)
Утро доброе, Эльза. Чудесное произведение. Очень понравилось. Жизненное и актуальное. Кстати, Шекспир, полагаю, был слишком горяч, когда нечто подобное написал, быть может, его кинула очередная Муза (улыбаюсь)...ничтожеств много в нашей жизни...мужчин и женщин, ибо зло...в сердцах у нас, как барахло...и копим мы весь этот хлам...и мир от этого - бедлам. Спасибо, Эльза, за интересное творчество. С уважением. Дмитрий Виджл 24.02.2023 06:52 Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий! Поздравляю Вас с мужским праздником. Всех благ Вам! Тут может быть ошибка в переводе, некоторые переводчики Шекспира вместо "ничтожество" переводили: " слабость", " немощь", " незначительность"," непостоянство", а некоторые даже -" вероломство", см. Интернет. Но закрепился в сознании старый перевод - " ничтожество". С уважением,
Эльза Кириллина 24.02.2023 07:47 Заявить о нарушении
Спасибочки, Эльза поздравление...сердечно ему рад...да, мне попадалось в переводе - вероломство..., но кто не вероломный в наше время...слабый...и прочее...с уважением.
Дмитрий Виджл 24.02.2023 08:34 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |