Рецензия на «Донбасс ав. Кумохоб перевод» (Алексей Иродиадов Гаулиш)
Очень интересное и стихотворение, и перевод В переводе первая строка последней строфы не совсем понятна из-за слов "чиюсь груди". В украинском языке "груди" во множественном числе, следовательно, и " чиюсь" нужно давать во множественном ЧИИСЬ. Как-то так... С уважением, Ив.Яр. Иван Ярославов 11.02.2023 14:49 Заявить о нарушении
это механическая описка.Так...Исправлю..
Алексей Иродиадов Гаулиш 14.02.2023 04:06 Заявить о нарушении
чиїсь во-первых,специально проверил..iс двома крапками это йи
Алексей Иродиадов Гаулиш 16.08.2023 09:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |