Рецензия на «Колеблющемуся покупателю, Остров сокровищ Стивенсо» (Михаил Лукашевич)

You're really able to translate
The poetry of ancient time
The way as bright as fine and great
So one feels its origine prime.
I thank you for I heard again
The very romance that I love.
Here any glee would look too plain,
So I just take my top hat off...

Вадим Храбрых   16.11.2022 08:39     Заявить о нарушении
И хочу подарить вам немного своего:

Куплеты Весёлого Роджера

Вадим Храбрых

Нечто в стиле Владимира Высоцкого (если бы он писал саундтрек к "Пиратам Карибского моря"):))

За трижды триста миль от пут
И власти королей
Скалистый остров есть - приют
Пиратских кораблей -
Ищите в океане на удачу,
На картах он никак не обозначен.

В прибоя пену он одет
Как леди - в соболя.
Сюда чужим прохода нет,
Запретная земля.
И ревностно блюдут сии запреты
На скалах форт, а в форте - фальконеты.

Укрывшись в гавани, спасён
Пират от передряг!
С норд-остом пляшет ригодон
На мачте чёрный флаг-
Весёлый Роджер в воздухе бодрящем
Подмигивает всем, на рейд входящим...

Зовёт погреться у огня
В портовом кабаке.
Войдёшь, дублонами звеня,
А выйдешь налегке,
Кто прогулял ботфорты, кто секстант -
Суров у заведенья прейскурант!

Здесь горло ромом обожгут, себя вгоняя в раж,
И тут же платную берут любовь на абордаж,
В карманы шлюх и шулеров пираты - сэ ля ви -
Сгружают золота улов, промысленный в крови...
К чертям все соблюдения приличий -
Ведь завтра снова в море за добычей...

Вадим Храбрых   15.11.2022 12:48   Заявить о нарушении
Спасибо большое!

Михаил Лукашевич   29.12.2023 23:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Лукашевич
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Храбрых
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.11.2022