Рецензия на «Энеида - I, 1 - 11. Вергилий» (Валентин Валевский)

у Вас нарушен размер подлинника. Это уже большой минус.

Вы сами дали примечание Arma virumque cano — Битвы и мужа воспеваю.

Зачем же переводите только как Пою о муже, опустив главное, муж вооружённый, воин, и битвы. Есть же прекрасные и точные переводы Энеиды. Филологу это не простительно. Это знаменитое вступление было использовано Ариосто в его "Неистовом Роланде". А также Спенсером в "Королеве Фей".

Лукьянов Александр Викторович   02.07.2022 15:47     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Валентин Валевский
Перейти к списку рецензий, написанных автором Лукьянов Александр Викторович
Перейти к списку рецензий по разделу за 02.07.2022