Рецензия на «Сонет 66. В. Шекспира» (Mariya)
Спасибо, повеселили: "добродетель - девичья игра", "опозорена невеста", "сила отключена", "капитан в плену" - настоящие перлы переводческой мысли. С чем и поздравляю! Прозектор Перец Хитрый 2 31.03.2022 12:13 Заявить о нарушении
Спасибо, что перевод не оставил равнодушным! Вдохновения, мира и побольше радости! и
Mariya 31.03.2022 15:05 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |