Рецензия на «Там, где нет ни капельки» (Елена Леонидовна Федорова)
Привет, Лена! Да, ты права: надо переводить лишь то, что впрямую отзывается в сердце!) По мотивам - это как мои экфрасисы,имхо: при взгляде на картину или художественное фото: "торкает" внутри - дальше м.б. свои ассоциации: толчок дан..!) Но не "математически точные" переводы Пастернаком, пусть вольные! - для меня дороже переводов Маршака. Ещё А.Фенхель-класс!(не современный В. Куприянов, имхо) СпасиБо за поднятую тему! Здоровья и Удачи, Леночка. Уважительно, я Светлана Груздева 22.02.2022 14:05 Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана!
Сегодня поздравляли наших мужчин на кафедре, принимали антикоронную микстуру -C₂H₅OH в менделеевской концентрации). Весело посидели. Всё-таки водка - хороший анальгетик. Мне намного лучше, могу быстрее ходить, завтра полежу целый день - и всё будет тип-топово и чик-чиково))) Спасибо! Лена Елена Леонидовна Федорова 22.02.2022 21:04 Заявить о нарушении
Рада твоим приятным эмоциям, Леночка!
:) Здоровья, прежде всего! Светлана Груздева 22.02.2022 21:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |