Рецензия на «прыгажосць» (Владимир Нехаев)

А я Вам перевёл на арабский:
جمال
(ترجمة المؤلف من بيل.)

أيام الربيع
الجمال غير مرغوب فيه:
عبر المساحات الزرقاء
تتجول الشمس
والغيوم في رقصة مستديرة متنافرة
في عجلة من أمرك ، خائفًا من التأخير ،
خذ الماء بجد
وتعطي دفعة لكل ما يتحول إلى اللون الأخضر ...
ملحمة الحياة الغامضة:
الربيع والطبيعة والسعادة والحلم!
جمال أيام الربيع أمر غير مرغوب فيه للغاية.

Метлов 2   07.01.2022 13:38     Заявить о нарушении
Спасибо,конечно,за перевод.Мне,очень слабо знакомому с арабским,первое впечатление - не соответствует содержанию. А Вы уверены в своем арабском? Или есть иные причины взяться за перевод?
С уважением,

Владимир Нехаев   07.01.2022 15:07   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Нехаев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Метлов 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.01.2022