Рецензия на «Рош-а-шона» (Исаак Рукшин)
Рош-а-Шана - еврейский новый год. Безмятежность детства и радость одновременно в строках стихотворения. Рош-а-Шана, в отличие от 31 декабря - это праздник, да, но это и суд. И потому мы надеемся на Милость Всевышнего. "Побольше радостных забот! Детей и внуков, и друзей Даруй нам Милостью своей." Привычные - Мир-Май-Труд сменены на Иметь в обители земной: Согласие, Здоровье, Мир! Это общечеловеческие ценности для люднй все планеты - об этом мы просим Всевышнего в Рош-а-Шана. И да, "Пусть правит Дружба и Любовь!" Добротой и идишкайт (не побоюсь этого слова :-)) Веет от стихотворения. Спасибо, Исаак Серафима Азимова 09.11.2021 00:01 Заявить о нарушении
Спасибо, Серафима, за добрые слова!
Здоровья вам и счастья. Исаак Рукшин 09.11.2021 18:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |