Рецензия на «Chidiock Tichborne - Элегия» (Гаврилов Олег)
Олег, мне видится, что перевод удался. Я посмотрел биографию Чидика, как жаль таких рано ушедших поэтов. Поздравляю Вас с сегодняшним Праздником! И я только сегодня узнал, что и завтра День Военной разведки. Удачи! Юра Юрий Заров 04.11.2021 20:12 Заявить о нарушении
Спасибо. Я тоже проникся и стихом (единственным дошедшим до нас! и написанным исключительно ОДНОСЛОЖНЫМИ!! словами), и судьбой автоа. Здесь наложилось и то и другое - написано перед казнью!!
Вас тоже с праздниками! Всех благ! Гаврилов Олег 05.11.2021 03:35 Заявить о нарушении
Олег, Ваша подсказка, добавила интереса. Я на односложность внимания и не обратил.
Да и мой инглиш уже почти "мёртвый":( А о другой особенности анг.языка, я даже написал короткий текст: http://stihi.ru/2021/03/21/3829 Я всегда восхищаюсь преимуществами нашего языка. И среди них невероятная функциональность и рациональность в словарном запасе и Грамматике. Может поэтому не "догоняю" увлечение некоторых японской поэзией. Юрий Заров 05.11.2021 11:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |