Рецензия на «Будзь маiм ты госцем...» (Тамара Степанюк)

Тебя прошу
Будь моим ты гостем
Шлю просьбу в ..... час
Меж нами легкий, невесомый мостик
Проложенный через ..... млечный путь
Едва приметный....
Может скажет кто-то
Здесь нужен мост
Это же не ручей
А для меня-жизнь....-.....
.......-......., живой мост.
Как перевести на русский Ваше произведение. Я думаю, что Вы написали его на белорусском языке, или я ошибаюсь. Переведите, пож., слова на русский, где многоточие. Очень хотелось бы понять, о чем Вы хотели сказать. Спасибо!

Алевтина Ижуткина 2   09.10.2021 12:15     Заявить о нарушении
Шлю приглашение в волшебный час...
Проложенный через звёздный Млечный путь...
Едва заметный, манящий...
А для меня жизнь - чудеса,

Тамара Степанюк   09.10.2021 21:42   Заявить о нарушении
Потому что мечта, на самом деле, настоящий художник!

Уважаемая Алевтина!
Вы настоящая волшебница, желающая оживить строки - иносказательные...
И поэтому притягательные... 🤗🍁😇

С уважением

Тамара Степанюк   09.10.2021 21:47   Заявить о нарушении
Спасибо Вам большое. Что-то я не то напереводила, просто хотелось узнать, что Вы хотели сказать. Удачи Вам!

Алевтина Ижуткина 2   09.10.2021 22:16   Заявить о нарушении
В этом-то и прелесть - реализовать желаемое!.. 🤗🍁🤗

Тамара Степанюк   10.10.2021 10:13   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Тамара Степанюк
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алевтина Ижуткина 2
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.10.2021