Рецензия на «В. Шекспир, сонет 21, перевод с английского» (Ана Болик)
Луи-Фердинанд Селин "Может быть, и в нас, и на земле, и на небе страшно только одно – то, что не высказано вслух. Мы обретем спокойствие не раньше, чем раз навсегда выскажем все; тогда наконец наступит тишина, и мы перестанем бояться молчать."😘Ана, тебе каждый раз удаётся заметить то, что ускользало от взора многих !.. Обожаю тебя до звёзд !!!)) Наталья Забайкина 04.04.2021 10:00 Заявить о нарушении
Спасибо, Наташенька! И снова наваливается белая тишина. Не могу схватить "за хвост". Обнимаю)))
Ана Болик 04.04.2021 11:51 Заявить о нарушении
не, Весна !... Ещё столько строк и строф впереди !!! Боже, как ярко!! ОКЕАН ЛЮБВИ !!
Наталья Забайкина 05.04.2021 15:28 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |